Subject: Nachtgrafik Помогите, пожалуйста, с переводом последнего предложения. Речь идет о новом автомобиле Polo пятого поколения.Auch von hinten präsentiert sich der neue Polo mit seiner enormen Spurweite von plus 30 mm breit und kraftvoll. Die neuen Heckleuchten mit einer besonders prägnanten Nachtgrafik ragen bis in die breite Schulter des Polo hinein. |
Ich habe keine Ahnung wie das auf Russisch klingt :-) Die Autodesigner verwenden es aber häufig in Bezug auf die Leuchten Am Heck fallen eine modifizierte Schürze sowie vollkommen neue Rückleuchteinheiten auf. Letztere verfügen über so genannte Lichtleitstäbe, die als strahlende Kränze eine auffällige Nachtgrafik schaffen. ![]() |
...Оформление задних фонарей сочетает в себе типичную для BMW форму с инновационной технологией. Световые модули имеют L-образный контур, характерная форма которого различима и в ночном дизайне. Кроме того, ночной дизайн определяется инновационной технологией. В качестве источников света используются только световоды, в которых свет подают светодиоды. Таким образом обеспечивается однородное испускание света с высоким эффектом при значительно меньшем по сравнению с традиционными фонарями потреблении электроэнергии. |
м.б. что - то подойдет из этого? |
"...электролюминесцентной плёнкой и доводит до стилистического совершенства так называемую ночную графику задних фонарей" |
Полное предложение: "Пространство между светодиодными платами покрывается тончайшей электролюминесцентной плёнкой и доводит до стилистического совершенства так называемую ночную графику задних фонарей" |
Да, спасибо! А как обыграть в данном случае "телосложение" автомобиля? "ragen bis in die breite Schulter hinein". (-: |
задние фонари, заходящие на боковины кузова? |
подчеркивают экспрессивный дизайн ? |
или заходящие на боковины задних крыльев фонари |
You need to be logged in to post in the forum |