Subject: bedeutungsähnlich Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
слова близкие, но не тождественные по значению |
похожие по значению, но не синонимичные ... задумчиво ... а где разница и как его перевести тремя разными словами? |
мне кажется, что разница в том, что если бы автор хотел сказать "синонимы", то он бы использовал слово Synonym. |
Metzger - stellt Wurstwaren her Fleischer - verarbeitet und vertreibt Fleisch Schlachter - schlachtet Tiere zur Weiterverarbeitung durch Metzger und Fleischer Meistens handelt es sich dabei aber in der Tat um dieselbe Person und die Wörter werden regional unterschiedlich bevorzugt. Verschieden sind sie aber in jedem Fall durch die mit dem Wort verbundene Konnotation! |
именно. Я пытаюсь найти столько же слов в русском языке |
щит, а что вопрос был в Metzger, Fleischer, Schlachter? а не в bedeutungsähnlich? нафик тогда было это в заголовок выносить... |
нет, для меня нет, я просто хотел Коллеге ответить... |
мерси, я поняла. Но в переводе я бы употребила как синонимы |
в.у.ссылка: Laut- bzw. schriftbildähnliche Wörter werden leicht verwechselt, besonders dann, wenn auch ihre Bedeutungen ähnlich sind. Daher kommt es nicht selten zu Fehlleistungen und Fehlern, zur falschen Wortwahl. Dies ist nicht etwa nur bei Fremdwörtern der Fall, sondern auch bei laut- und zugleich bedeutungsähnlichen deutschen Wörtern. |
по поводу синонимов и омонимов, недавно ведь мы с Марси нечто похожее уже обсуждали. Если бы автор хотел сказать "синоним" или "омоним", то он бы использовал соответствующие слова на немецком. |
Согласен. Но осторожно! Тут дело идет не о омонимах и не о синонимах, но о гомеонимах! |
А кто это такие? |
насколько я понимаю, это очередные терминологические новинки. ***Homöonyme (mit gleichem Wortklang = Homophon)*** на мои глаза, эта ссылка объясняет лучше: |
Нет, об омонимах речь не идет, тут с hv можно согласиться. А речь (у аскера) идет о синонимах, Metzger, Fleischer, Schlachter - это синонимы, только не полные. А вот слова гомеоним в русском языке пока нету, но какие наши годы :-) Хотя есть у меня такое подозрение, что слова Metzger, Fleischer, Schlachter (классические примеры неполных синонимов) не интересуют аскера сами по себе и просто приведены в виде как бы контекста, а вопрос по сути заключается в том, как мне перевести одним словом слово bedeutungsähnlich, так чтобы в словарике против "одного" немецкого слова можно было бы поставить одно русское. |
Подходит ли этот вариант? bedeutungsähnliche, nicht aber bedeutungsgleiche ... - близкие, но не тождественные по значению ... |
tchara+1 |
Я хочу быть в состояние кому-то обьязнять: Metzger, Fleischer, Schlachter, это не равнозначные слова (синонимы) а только слова очень близкие по значению (гомеонимы, т.е.. неполные синонимы). |
Прочитав первый ответ в этой ветке (tchara 15.06.2009 0:05) вы будете в состоянии это делать. |
схожие/близкие по значению слова |
2sascha поэтому я уже был совсем довольным в 0:05:01 ;-) |
*нафик тогда было это в заголовок выносить... * ...когда он уже отучится от этого идиотского "нафик", ну неужели слова лучше в языке нет.. |
есть. Например, поц. или уебан. И третий синоним до кучи – дезасерад. Не слова – а просто близнецы-братья. Интересно, когда на меня этот самый поц, который дезасерад, в очередной раз накапает в отзывы? И как в очередной раз отреагирует администрация? :) Товарищи, прошу делать ставки! |
Последнее было для sascha, чтобы он вновь меня за тролля не принял. Типо сигнала, что цэ я, цэ я – грамотная девушка Фима Собак, которая знает много умных слов и даже французских выражений. |
А никто и не капал на Вас, и не собирается этого делать. Вы сами ведете себя так, что необходимости в этом нет. Вы сами нарушаете все каноны. Снова и снова! Я же их соблюдаю, поскольку : а) не перехожу на личности; 2) отвечаю в случае, когда обращаются ко мне, или по вопросам языка; в) не обсуждаю личности и не осуждаю за ошибки (замечание о "нафик" было чисто дружеским - по старой памяти)! :) |
про "нафик" же тролль писал... ах да, каждый раз с чистого листа |
You need to be logged in to post in the forum |