|
link 10.06.2009 19:50 |
Subject: Typen mit der größten Macke Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Mir graut es regelmäßig davor, Melanies neue Freunde zu treffen, denn obwohl sie ein Männermagnet ist, zieht sie irgendwie immer die Typen mit der größten Macke an. |
|
link 10.06.2009 19:55 |
с придурью....) |
со странностями, помягче вроде |
с "приветом" или причудами |
|
link 10.06.2009 20:08 |
о, пошли варианты, которые мне нравятся и подходят ... :) |
|
link 10.06.2009 20:08 |
Мне кажется с причудами и странностями это мягко.... С приветом лучше, с заскоками.... |
|
link 10.06.2009 20:12 |
Muskelshirt - такая футболка имеет какое-то конкретное название? Zum Beispiel ihr Ex Harald, der am liebsten Muskelshirt und Gelfrisur trug. |
Muskelshirt![]() Hat auch was mit Proll zu tun, sagen zumindest unsere Damen, manchmal lästern sie noch "im feinen Ripp!". ![]() Да и в Союзе раньше такого вида майки нательным, "исподним" бельём считались. |
**такая футболка имеет какое-то конкретное название? ** ну да, майка-алкоголичка |
|
link 10.06.2009 20:29 |
Футболка-стрейч? |
футболка - с рукавами, хотя бы с короткими |
"Тренировочная майка для мускулистых парней. Майка, которая не скрывает заработанных мускулов." http://fitnessdesign.ru/internetshop?folder_id=171724&mode=folder |
|
link 10.06.2009 21:32 |
что-то глаза уже слипаются ... надо идти спать ... всем большое спасибо и спокойной ночи! :) утро вечера, как говорится, мудренее :) |
die Typen mit der größten Macke - тронутые на голову:) |
You need to be logged in to post in the forum |