DictionaryForumContacts

 Verunja

link 9.06.2009 22:26 
Subject: Ausländische Haushaltshilfen
Прошу прощения за то, что помещаю целый трактат. Просто абсолютно не имею опыта в подобных переводах. Прошу помощи.
Die Bundesagentur für Arbeit hat mit den Arbeitsverwaltungen der Länder Bulgarien, Polen, Rumä- nien, Slowakische Republik, Slowenien, Tschechische Republik und Ungarn die Vermittlung von Haushaltshilfen in private Haushalte mit Pflegebedürftigen vereinbart. Durch hauswirtschaftliche Un- terstützung soll erreicht werden, dass diese Personen weiter in ihrer gewohnten Umgebung leben können. Pflegerische Tätigkeiten sind allerdings nicht zulässig.
Die Zulassung ausländischer Haushaltshilfen ist im Rahmen einer versicherungspflichtigen Vollzeit- beschäftigung von bis zu drei Jahren möglich.
Um insbesondere auch Arbeitnehmern und Haushalten, die bisher unerlaubt kurzfristige Beschäfti- gungsverhältnisse eingegangen waren, einen Weg in eine legale Beschäftigung zu ebnen, können auch von einem Haushalt mehrere Arbeitsverträge mit verschiedenen Haushaltshilfen für zum Bei- spiel jeweils drei Monaten akzeptiert werden. Es ist auch möglich, mit nur einem Vermittlungsvorgang mehrere Beschäftigungsabschnitte abzudecken. Eine erneute Beschäftigung der gleichen Kraft ist möglich, wenn der ausländische Arbeitnehmer mindestens solange nicht als Haushaltshilfe tätig war, wie er zuvor in Deutschland diese Beschäftigung ausgeübt hat. Der Arbeitgeber hat den Nachweis zu erbringen, dass eine pflegebedürftige Person im Haushalt lebt. Er kann ihm bekannte Bewerber na- mentlich für die Anforderung benennen bzw. die Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) in Bonn kann Bewerber aus dem jeweiligen Herkunftsland vorschlagen. Das Vermittlungsverfahren be- ginnt in der örtlich zuständigen Agentur für Arbeit mit einem zweisprachigen Vordruck „Einstellungszusage/Arbeitsvertrag“, den der Arbeitgeber ausfüllen muss. Weitere Informationen über das tarifliche Gehalt, die sonstigen Arbeitsbedingungen sowie zur Unterkunft und Verpflegung erhalten die Arbeit- geber bei den Agenturen für Arbeit. Wenn nach der Prüfung des örtlichen Arbeitsmarktes keine be- vorrechtigten Bewerber zur Verfügung stehen, wird der Vorgang an die ZAV weitergeleitet, die das weitere Vermittlungsverfahren mit der Partnerverwaltung des entsprechenden Landes abwickelt. Die Vermittlung ist gebührenfrei. Die Vermittlungsdauer beträgt bei namentlichen Anforderungen etwa fünf Wochen, bei nichtnamentlichen Anforderungen rund sieben Wochen. Nach der Einreise muss sich die ausländische Haushaltshilfe bei der Meldebehörde anmelden und kann als EU-Bürgerin bei der Ausländerbehörde eine Bescheinigung über das gemeinschaftsrechtliche Aufenthaltsrecht erhalten.

Между Федеральным агентством по труду и компетентными органами по труду и занятости Болгарии, Польши, Румынии, Словацкой Республики, Словении, Чешской Республики и Венгрии были достигнуты соглашения, регулирующие условия и порядок трудоустройства граждан указанных государств в семьи, имеющие в своем составе лиц, нуждающихся в постоянном уходе. Помощь по хозяйству и в быту позволят этим людям и дальше жить в привычной обстановке (без необходимости помещения в специальные учреждения). Однако выполнение такими рабочими мероприятий по уходу запрещено.
Срок действия разрешения на работу помощника по хозяйству из-за рубежа, условиями которого предусмотрена полная занятость и обязательное страхование, может достигать трех лет.
Для обеспечения большей притягательности легального трудоустройства, в особенности для работодателей и работников уже вступавших ранее в краткосрочные несанкционированные трудовые отношения, разрешено заключение одной семьей трудовых договоров с несколькими помощниками, например, сроком на три месяца каждый. Es ist auch möglich, mit nur einem Vermittlungsvorgang mehrere Beschäftigungsabschnitte abzudecken. Повторное трудоустройство одного и того же лица возможно в случае если иностранный работополучатель не работал в качестве помощника по хозяйству в течение срока по меньшей мере равного тому, в течение которого он осуществлял данную деятельность на территории Германии. Работодатель обязан предъявить доказательство проживания в семье лица, нуждающегося в постоянном уходе. В заявке он может указать имя известного ему кандидата, в противном случае в Центральном отделе по помощи в трудоустройстве за рубежом (Бонн) будут предложены претенденты из соответствующей страны. Начальным этапом процедуры согласования является заполнение работодателем формы документа "Согласие о приеме на работу/Трудовой договор" в местном учреждении, уполномоченном на решение данного вопроса. Дополнительная информация о размере тарифной ставки, прочих условиях труда, а также по вопросам проживания и питания предоставляется работодателю ведомствами по трудоустройству. Если анализ местного рынка труда не вывил претендентов, имеющих преимущественное право, дело передается в Центральный отдел по помощи в трудоустройстве за рубежом, где процедура согласования ???????????Die Vermittlung ist gebührenfrei. Продолжительность согласования при именном запросе составляет около пяти недель, в случае неименного запроса – около семи недель. После въезда в страну иностранный работополучатель обязан зарегистрироваться в ведомстве по регистрации граждан и, как гражданин ЕС, получить справку о праве на пребывание гражданина ЕС в департаменте по делам иностранных граждан.
Спасибо!

 Erdferkel

link 9.06.2009 22:43 
Согласование здесь как-то не очень имхо
Есть посредничество/посреднические услуги в трудоустройстве
Попытки:
Es ist auch möglich, mit nur einem Vermittlungsvorgang mehrere Beschäftigungsabschnitte abzudecken. В одну и ту же процедуру посредничества в трудоустройстве могут быть включены различные виды работ/деятельности
Das Vermittlungsverfahren beginnt in der örtlich zuständigen Agentur für Arbeit mit einem zweisprachigen Vordruck „Einstellungszusage/Arbeitsvertrag“, den der Arbeitgeber ausfüllen muss.
Первый этап процедуры посредничества - обязательное заполнение работодателем двуязычного бланка "Согласие на прием на работу/Трудовой договор" в местном ведомстве по трудоустройству.
... die das weitere Vermittlungsverfahren mit der Partnerverwaltung des entsprechenden Landes abwickelt. Die Vermittlung ist gebührenfrei. ... выполняющей дальнейшее оформление трудоустройства в сотрудничестве с компетентным учреждением соответствующей страны. Посреднические услуги предоставляются на безоплатной основе.
Die Vermittlung ist gebührenfrei
Посреднические услуги предоставляются бесплатно.
Сорри, ЭФ, не заметил

 Verunja

link 10.06.2009 8:14 
Спасибо, Erdferkel и Артём-переводчик. С Вашей помощью и после дополнительной "прически" текст обрел более-менее читабельный вид.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo