|
link 9.06.2009 17:59 |
Subject: Tagesprogramm product. Здравствуйте!Помогите с переводом слова Tagesprogramm в литейном производстве. Мне кажется, что это не "суточная программа", а скорее "производственный график". На это указывает и английский вариант, "production schedule". Другой вопрос, нужно ли здесь подчёркивать "суточный". Заранее спасибо! |
А как Вам ""суточный план"? - по аналогии с месячным, годовым планом? |
Без контекста трудно. "Суточный" имхо в любом случае нужно: суточный план, суточный объём производства, суточный график и т.п. |
|
link 9.06.2009 18:43 |
Нашла немного контекста Im Menü Produktion – Tagesprogramme werden die Produktionspläne für die tagesprogrammabhängige Rezepturberechnung definiert. |
|
link 9.06.2009 18:44 |
насчёт суточного плана там ещё будет Tagesplan Die einzelnen modellbezogenen Rezepturen der im Tagesprogramm enthaltenen Modelle werden dann, entsprechend dem Anteil dieses Modells an der Gesamtmenge des Tagesplans, gewichtet und zu einer mittleren Rezeptur kombiniert. |
Im Menü Produktion – Tagesprogramme werden die Produktionspläne für die tagesprogrammabhängige Rezepturberechnung definiert. В меню "производство-суточные программы" указаны производственные планы для расчета рецептуры в зависимости от суточной программы.. |
You need to be logged in to post in the forum |