DictionaryForumContacts

 Timeskova

link 8.06.2009 19:23 
Subject: Часовая прогулка по рекам и каналам Санкт-Петербурга с аудиогидом по-немецки trav.
Пожалуйста, помогите перевести на немецкий! Заранее спасибо!

 cnc

link 8.06.2009 19:26 
Ein einstündiger Spaziergang entlang den Flüssen und Kanälen St. Petersburgs mit einem deutsche Audiführer.

 tchara

link 8.06.2009 19:27 
Stadtrundfahrt auf den Flüssen und Kanälen von St. Petersburg (Dauer ca. 1 Stunde)

 tchara

link 8.06.2009 19:28 
2 cnc,
вдоль рек и каналов Вы Питер за час ни в жисть не обойдете:-)

 mumin*

link 8.06.2009 19:30 
tschara
нам главное в 60 минут уложиться - а что туда попадёт, не наше дело

 marinik

link 8.06.2009 19:32 
Rundfahrt ... mit Audioführung,
а то на Audi по Неве как-то :-)

 tchara

link 8.06.2009 19:32 
Мумин, я это к тому, что тут про экскурсию на катере говорится, а не пешеходную.

А за час можно разве что от Спаса-на-крови до Исакия дойти и назад, да и то, если бегом. какие же это реки и каналы:-))

 Timeskova

link 8.06.2009 19:38 
Спасибо большое! Сама экскурсия у меня уже есть. Конечно, за час все каналы и реки не пройдёшь, мы сделали центр, с Невой, Мойкой и Фонтанкой. Текст мне перевела и начитала экскурсовод, а вот попросить её для рекламы написать фразу я забыла. Спасибо всем ещё раз!

 Saschok

link 8.06.2009 20:19 
в качестве ОФФа - "ЧижИк-пИжИк, где ты был? На Фонтане ВОТ купил. Выпил чашку молока, Закружилась голова...."

 mumin*

link 8.06.2009 20:33 
чижик-пыжик пил на фонтанке, а не на фонтане
у нас не одесса

 Saschok

link 8.06.2009 20:37 
пердоньтье!

 mumin*

link 8.06.2009 20:44 
раз уж речь зашла
"чижик-пыжик" - это студент-правовед (у них форменный мундир был жёлто-зелёный, а училище правоведения находилось на фонтанке в доме №6)

 Timeskova

link 8.06.2009 20:44 
вот тут ещё предлагают вариант:
Ein Stunden Shifffahrt dürch Flüsse und Kanäle mit AUDIOGUIDE AUF DEUTSCH

это не очень дико?

Очень

 tchara

link 8.06.2009 20:48 
не очень, но дико...
а кто предлагает?

 tchara

link 8.06.2009 20:48 
ну вот... вклинился:-)
прив.
чара + мариник дело говорят
прив. наз.

 Saschok

link 8.06.2009 20:51 
Эта Variante не фонтан!
Schiffstouren AUF Flüssen und Kanälen mit Fahrterklärung in Deutsch

 Saschok

link 8.06.2009 20:57 
Einstündige...Tour bzw. Touren

 Timeskova

link 8.06.2009 21:13 
товарищи, я сойду с ума! Немцы вот говорят: не литературно, но понятно о чём речь.

 tchara

link 8.06.2009 21:17 
***dürch Flüsse und Kanäle*** - это надо на подводной лодке возить туристов, желательно еще на бронированной.

***Ein Stunden Shifffahrt*** - это даже грамматически не существует:-)

 Erdferkel

link 8.06.2009 21:20 
А памятник чижику-пыжику показываете? :-)

"Bei der heutigen, ca. 3 stündigen Bootsfahrt durch die Flüsse und Kanäle der Stadt haben Sie die Möglichkeit, einen neuen, aus einer anderen Perspektive ungewöhnlichen Blick auf die Stadt zu bekommen"
mit Audioguide/Deutsch

 Timeskova

link 8.06.2009 21:22 
на подводной лодке это сильно... идея, кстати, надо будет сочинить тур.

 tchara

link 8.06.2009 21:23 
тем более, что подлодка ужо есть, кажись на наб. лейтенанта Шмидта стоит

 mumin*

link 8.06.2009 21:24 
а памятник воруют каждые 2 недели. типа спорт такой

 Timeskova

link 8.06.2009 21:25 
Erdferkel, вот спасибо! с таким вариантом все согласные?

памятник показываем, ага. через пару дней запустим страничку в интернете с маршрутом, если кому любопытно - могу показать. и покатать))

 Saschok

link 8.06.2009 21:35 

 Erdferkel

link 8.06.2009 21:42 
Saschok, по Фонтанке вот такие мощные суда плавают :-)

 tchara

link 8.06.2009 21:44 
и нифига в них мощного нет.
мы на веслах их делали

 Коллега

link 8.06.2009 21:56 
Сама два года назад ездила мимо чижика-пыжика :-).
Einstündige Bootsfahrt auf Flüssen und Kanälen von St. Petersburg mit Audioführung auf Deutsch.
http://www.ostwest.com/de/russische_staedte/stpetersburg/sightseeing/flusse-und-kanale/

 Timeskova

link 8.06.2009 22:01 
Коллега*, мне тоже нравится такой вариант, но почему-то живущие в Германии мореманы говорят мне, что: "Boot-это неправильное,но сленговое,укоренившееся в языке название подводки,не просто лодки ,а именно подводной"

 Erdferkel

link 8.06.2009 22:05 
Это они фильма насмотрелись, что ли? пусть не путают! моё цытато с немецкого сайта!

 Коллега

link 8.06.2009 22:06 
Смеётесь? Немцы подводную лодку вообще только по кино знают, и уж тем более не ассоциируют Bootsfahrt с подлодкой.

 Gajka

link 8.06.2009 22:11 
Bootsfahrt durch die Kanäle von St. Petersburg
Bootsfahrt über die Flüsse von St. Petersburg

http://www.ostwest.com/de/russische_staedte/stpetersburg/sightseeing/flusse-und-kanale/

Unterwegs auf der Newa und den Kanälen

http://www.petersburg.aktuell.ru/petersburg/fahren/faehre_schiff/wasserwege_unterwegs_auf_der_newa_und_den_kanaelen_4.html

Bootsfahrt durch Flüsse und Kanäle St. Petersburgs

http://www.handinhandtours.com/st_petersburg.html

 tchara

link 8.06.2009 22:16 
а чем Вам вариант ***Stadtrundfahrt auf den Flüssen und Kanälen von St. Petersburg mit Audioführung in Deutsch (Dauer ca. 1 Stunde)***

 Коллега

link 8.06.2009 22:24 
Stadtrundfahrt не годится. Слово уже занято автобусной экскурсией по городу, кроме того, оно воспринимается исключительно как сухопутное.

 inscius

link 8.06.2009 22:28 
прогулка ?

Мне здесь больше предлог durch нравится:

- Spazierfahrt/Bootsfahrt durch Venedig(s Kanäle).

 inscius

link 8.06.2009 22:35 
Durch подчеркивает просто "прогулочность" по рекам, каналам города. (Кроме этого, она может начаться в средине города и там же закончиться, не говоря о том, что "прогулка" именно по всем рекам и каналам города состоялась.)

 inscius

link 8.06.2009 22:41 
Другой пример: Boots-, Kanufahrt auf dem Main-Donau-Kanal. Кроме этого, auf подчеркивает больше "открытость", а не "канальность".

 tchara

link 8.06.2009 23:07 
***Stadtrundfahrt не годится. Слово уже занято автобусной экскурсией по городу, кроме того, оно воспринимается исключительно как сухопутное.***

серьезно?
а в порту тут почти повсюду предлагают как Stadt- так и Hafenrundfahrten на лодках.

 Коллега

link 8.06.2009 23:24 
Hafenrundfahrt само собой. А вот насчёт Stadtrundfahrt на лодках за пределами ГГ как-то сомневаюсь:

"Die Stadtrundfahrt auf dem Wasser, über Binnen- und Außenalster, gibt es nur in Hamburg"

 tchara

link 8.06.2009 23:30 
да нет, мы как-то делали Stadtrundfahrt в Ратцебурге, там правда только рундфарт, типа вокруг острова, но называлось также.

может, региональные отличия?

 inscius

link 8.06.2009 23:53 
Чара,

региональные отличия тут никакой роли не играют. должен быть контекст, пример: Rundfahrten durch Bamberg auf der Regnitz. Просто тогда должен быть контекст.

 Felen

link 9.06.2009 8:41 
в Амстердаме такая прогулка по каналам Grachtenfahrt называется

 tchara

link 9.06.2009 9:18 
2 Инсциус,
***региональные отличия тут никакой роли не играют. должен быть контекст***

наверное, Вы правы. Просто от региона тоже многое зависит. Если нет воды. как, например, в БС, то там и слово Stadtrundfahrt воспринимается сугубо по-сухопутному:-)

 inscius

link 9.06.2009 9:38 
Чара,

мы, в принципе, об одном и том же. Просто я Ваши "региональные отличия" больше к языковым (типа диалекта) свел... - ошибся.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo