DictionaryForumContacts

 Лубенская

link 6.06.2009 11:11 
Subject: Ameisenmann
Пожалуйста, помогите перевести
Как можно поэтически назвать самца муравья?
Слово встречается в следующем контексте:
сказка
Заранее спасибо

 tchara

link 6.06.2009 11:14 
поэтически?
если с точки зрения самки муравья, то - "мышонок", "медвежонок", "зайчик" и прочее

 plochisch

link 6.06.2009 11:16 
В сказках: Жили-были муравей и муравьиха...

 Queerguy

link 6.06.2009 11:18 
"Сказка про муравья и стрекозу" - может, и не поэтически было, но и без половых подробностей. "Муравей" ведь в русском уже мужеского пола.

 Mumma

link 6.06.2009 11:18 
plochisch+1 и можно еще с заглавной буквы, как в баснях

 Лубенская

link 6.06.2009 11:20 
простите, я неправильно написала, мне нужно муравей на нем. Может, у кого-либо есть лучше варианты, чем Ameisenmann?

 tchara

link 6.06.2009 11:23 
у Вас таки сказка будет на немецком?

 plochisch

link 6.06.2009 11:23 
die Ameise

 Flotte Lotte

link 6.06.2009 11:25 
Вообще-то, в животном мире это всегда Männchen

 tchara

link 6.06.2009 11:26 
в этой Superhelden-Story он все же Ameisenmann
http://www.wmca.de/bsv_williams/marvel_bibel/marvel_bibel_15.htm

 Erdferkel

link 6.06.2009 11:26 
Queerguy, а что это Вы за сказку читали? мне вот басня дедушки Крылова известна - "Стрекоза и муравей"
к истории полового вопроса :-)
http://ru.wikisource.org/wiki/Стрекоза_и_Муравей_(Крылов) -

 tchara

link 6.06.2009 11:28 
если в сказке больше сюсюкание - то ameisenmännchen, если она про супергероев - то ameisenmann

 Erdferkel

link 6.06.2009 11:30 
Ameisenmännchen - никакое не сюсюкание, а биологическое название

 tchara

link 6.06.2009 11:31 
мы тут уже про сказки говорим, а не про биологию...
Если супергероя назвать Ameisenmännchen, то враги его засмеют быстрее, чем прикончат:-)

А Аскер молчит

 Лубенская

link 6.06.2009 11:37 
в том-то и дело, что Ameisenmännchen, как-то жалко звучит, тогда остановлюсь все-таки на Ameisenmann.
Всем спасибо

 Flotte Lotte

link 6.06.2009 11:37 
Проглядела, что сказка нужна
Ну, пусть будет: Papa Ameise, если он там папа, конечно

 Mumma

link 6.06.2009 11:42 
недавно, помните, сказка была про Ворона (там он был Rabenmann)

 sascha

link 6.06.2009 11:54 
А то что жалко звучит, это не интерференция с русским (мужчинка)? В немецком, по-моему, это не обязательно жалостливо звучит:

Ein Thriller auf Krabbelebene. Das Ameisenmännchen Nr. 327 ist in eine ganz schön vertrackte Lage geraten. Es wurde seiner Identifikationsduftstoffe beraubt. Damit gilt es als Feind im eigenen Ameisenhaufen.

Parallel zu der Geschichte um Jonathan, Lucie und Nicolas erzählt der Autor eine spannende Geschichte über das Ameisenmännchen Nr. 327, sowie die Ameise Nr. 103 683, welche in Ihrem Reich einer Verschwörung auf der Spur sind - nachdem sie auf einer Erkundungstour außerhalb Bel-o-kann´s Ihre Gesellinnen durch einen gemeinen Hinterhalt einbüßen mussten

Кстати, контекста (кроме того что "это сказка") так и не было?

 Erdferkel

link 6.06.2009 12:07 
я инвалид, ножка болит, солнце скроется, муравейник закроется... (с)

 Лубенская

link 6.06.2009 13:02 
контекст:
Муравей не хотел работать, только любил хорошо покушать и поспать (типичный мужчинка). Нужно строить муравейник, а его это не волнует. Он в итоге пересмотрел свои взгляды на жизнь, стал хорошим и, самое главное, трудолюбивым муравьем.

 sascha

link 6.06.2009 13:43 
Н-да, вот и сказочке конец :-)

 Gajka

link 6.06.2009 13:47 
Dieser Drohn hatte keinen Bock/ keine Lust zu arbeiten... (typisches Männerverhalten) :)

 Erdferkel

link 6.06.2009 13:47 
влился в коллектив, тоись... интересно, в итоге чего? на собрании проработали? или несколько ножек поотрывали?
Нет, наверное, муравьиха пилила целый день, а потом еще и теща приехала, пилить начала. Подумал муравей и решил, что лучше пойти поработать, чем это пиливо целый день слушать.

 tchara

link 6.06.2009 15:09 
***Муравей не хотел работать, только любил хорошо покушать и поспать (типичный мужчинка). Нужно строить муравейник, а его это не волнует.***

сказка, рассказанная с точки зрения женщины, то есть муравьихи...

 sascha

link 6.06.2009 15:12 
Партком - страшная сила... Интересно, а какое из слов в этом сказе является поэтическим названием самца муравья, по-русски?

 Erdferkel

link 6.06.2009 16:06 
жил-был мураш-алкаш... нет, это из другой сказки... :-)

 sascha

link 6.06.2009 16:10 
Уезжает самец (муравья, разумеется) в командировку...

 Mumma

link 6.06.2009 21:42 
А вот тут романтическая история (хочется верить, что без всяких злобных тещ и соцобязательств по строительству муравейника)
Diese einzigartige kleine Liebesgeschichte zwischen dem Ameisenmann und seiner Frau gibt es jetzt als hochwertige Schmuckausgabe. Mit samtigweichem Einband und tiefgeprägtem Liebesherz zum Verschenken schön für alle, die im siebten Himmel schweben!

Интересно, вдали -- солнце или большой-пребольшой муравейник?

 Queerguy

link 6.06.2009 21:47 
больше на муравейник похоже :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo