DictionaryForumContacts

 Даша Кр

link 5.06.2009 13:13 
Subject: Schaltwippe
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Sjoe!

link 5.06.2009 13:28 
В контексте "Заранее спасибо" просто "выключатель".

 etd

link 5.06.2009 13:33 
Тумблер, качающийся выключатель

 marinik

link 5.06.2009 13:44 
а контекстиком не побалуете? Хоть направление, что переключаем, а то мне это больше по авто известно:

 Mumma

link 5.06.2009 13:44 
в электротехн. словаре:
Wippe - рычаг (ручка) перекидного выключателя
Wippenschalter - перекидной выключатель

 marinik

link 5.06.2009 13:47 
сюда ещё рычажный переключатель можно воткнуть, или какой-нить "без фиксированного положения" и ещё ещё ещё...

 Sjoe!

link 5.06.2009 13:55 
"Тумблер" немного не то: http://www.may.ru/otcomp/knopki/tumbler. Особенно три снизу кроме как "тумблер" никак иначе не называются.

 Vladim

link 5.06.2009 15:01 
джойстик? (в мобильном телефоне)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo