Subject: Erstbetriebsöl auto. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Nur wenn sich Erstbetriebsöl nach Betriebsstoff-Vorschriften Blatt 223.1 im Motor befindet Заранее спасибо |
Например, Betriebsöl - рабочее [силовое] масло, масло для заполнения гидравлических систем (приводов) |
Этот же продукт в 2002 году стал маслом первичной заливки в КП автомобилей ВАЗ |
Интересный момент: :Есть различные виды масла: моторное масло, масло для заполнения гидравлических систем, смазочное масло доказано, масло (моторное масло, масло для заполнения гидравлических систем, жидкое топливо, смазочное масло) в процессе работы очищается настолько ... |
Erstbetriebsöl: 1) рабочее масло первичной заливки? |
Erdferkel+1 |
Erdferkel+sascha+1 |
Есть "Erstöl" и "Erstbetriebsöl". Полагаю, что "Erstöl" - масло первичной заливки |
Вот в гуголе.букс нашлась бук, которая рассказывает об этом деле: Handbuch Verbrennungsmotor: Grundlagen, Komponenten, Systeme, Perspektiven
|
You need to be logged in to post in the forum |