DictionaryForumContacts

 777

link 26.05.2009 12:31 
Subject: Энрот
Пожалуйста, помогите перевести на немецкий одну фразу из описания к игре. То, что у меня получается, мне кажется, не по-немецки звучит. И как лучше "Энрот" написать?
Спасибо огромное всем.

Две враждебно настроенные империи решили, что должно существовать лишь одно королевство, и объявили друг другу войну. Вскоре некогда цветущий Энрот превратится в страну крови и ужаса...

 tchara

link 26.05.2009 12:34 
Enroth

 mumin*

link 26.05.2009 12:35 

 tchara

link 26.05.2009 12:36 
zwei feindlich gesinnte Reiche sind zu dem Entschluss gekommen, dass es nur ein herrschendes Königreich geben soll(te). Somit erklärten sie sich gegenseitig den Krieg, und aus dem einst blühenden Enroth wird bald ein Land des Blutes und Schreckens...

как-н. так?

 tchara

link 26.05.2009 12:39 
это Вы, кстати, Героев на немецкий переводите?? По-моему, это ведь из вогифицированной версии?

 777

link 26.05.2009 12:55 
Чара, спасибо огромное.
Я бы ответила на Ваш вопрос, если бы сама знала, что такое "вогифицированная версия"

 777

link 26.05.2009 12:56 
извините, что сразу не привела свой вариант перевода, мне он казался крайне неудачным

 mumin*

link 26.05.2009 13:01 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo