Subject: Энрот Пожалуйста, помогите перевести на немецкий одну фразу из описания к игре. То, что у меня получается, мне кажется, не по-немецки звучит. И как лучше "Энрот" написать?Спасибо огромное всем. Две враждебно настроенные империи решили, что должно существовать лишь одно королевство, и объявили друг другу войну. Вскоре некогда цветущий Энрот превратится в страну крови и ужаса... |
Enroth |
zwei feindlich gesinnte Reiche sind zu dem Entschluss gekommen, dass es nur ein herrschendes Königreich geben soll(te). Somit erklärten sie sich gegenseitig den Krieg, und aus dem einst blühenden Enroth wird bald ein Land des Blutes und Schreckens... как-н. так? |
это Вы, кстати, Героев на немецкий переводите?? По-моему, это ведь из вогифицированной версии? |
Чара, спасибо огромное. Я бы ответила на Ваш вопрос, если бы сама знала, что такое "вогифицированная версия" |
извините, что сразу не привела свой вариант перевода, мне он казался крайне неудачным |
You need to be logged in to post in the forum |