DictionaryForumContacts

 agascha

link 25.05.2009 21:12 
Subject: Kolbenbodenfläche
Как назвать Kolbenbodenfläche - площадь днища поршня, а Kolbenstangenfläche - площадь (сечения ?) штока поршня?
Текст:
Die wirksame Kolbenbodenfläche und die Kolbenstangenfläche sind verschieden:
wirksame Kolbenstangenfläche = Kolbenbodenfläche - Kolbenstangenfläche.

Заранее спасибо!

 fekla

link 25.05.2009 21:24 
поверхность штока поршня

 fekla

link 25.05.2009 21:25 
Kolbenstangenflächе я это имела в виду

 fekla

link 25.05.2009 21:27 
а сейчас засомневалась покапавшись в словарях

 Verunja

link 25.05.2009 21:33 
поверхность днища поршня

 Erdferkel

link 25.05.2009 21:41 
В формуле что-то не то. Вроде бы должно быть:
Die wirksame Kolbenbodenfläche und die Kolbenstangenfläche sind verschieden:
wirksame Kolbenbodenfläche = Kolbenbodenfläche - Kolbenstangenfläche
т.е. эффективная площадь днища = площадь днища - площадь поперечного сечения штока
или?

 agascha

link 25.05.2009 21:45 
Мне бы это тоже было понятнее.
Там ещё есть буковки:
wirksame Kolbenstangenfläche Seq = Kolbenbodenfläche SP - Kolbenstangenfläche SR,
но рисунка нет.

 agascha

link 25.05.2009 21:52 
Целиком выглядит так:
Die wirksame Kolbenbodenfläche SP und die Kolbenstangenfläche Seq sind verschieden: wirksame Kolbenstangenfläche Seq = Kolbenbodenfläche SP - Kolbenstangenfläche SR.

 Erdferkel

link 25.05.2009 22:07 
Похоже, что не площадь сечения, а таки вся площадь поверхности штока - см. fekla

 agascha

link 25.05.2009 22:10 
Так их там две:
Kolbenstangenfläche Seq и Kolbenstangenfläche SR :-(

 Erdferkel

link 25.05.2009 22:12 
так вроде Seq же wirksame, а SR полная

 Erdferkel

link 25.05.2009 22:13 
Но по таким вопросам лучше sascha спросить...

 agascha

link 25.05.2009 22:54 
Спасибо Вам!

 sascha

link 26.05.2009 5:48 
Мне тоже кажется то что EF в 0:41 написала было бы логично, а так как у аскера - нет. Если от площади поршня отнять площадь (сечения) штока, то получится "остающаяся" площадь поршня, та, на которую будет действовать давление. Почему вместо этого получается площадь штока же, непонятно.

Может там какая-то более сложная конфигурация, не просто поршень со штоком в цилиндре?

 agascha

link 26.05.2009 12:59 
sascha, аскер же не сам придумал :-(
Про конфигурацию ничего сказать не могу, кроме того, что это Differential- und Doppeleffekt-hydraulikzylinder.
Это важно? Я искала в интернете, ничего, что бы объяснило ситуацию, не нашла.
Почему там приводятся две поверхности штока -- Kolbenstangenfläche Seq и Kolbenstangenfläche SR -- не поняла.

 sascha

link 27.05.2009 8:33 
Так аскера никто и не обвиняет :-)

Насчет важности - когда видишь, что написанное кажется тебе абсурдным, то любая дополнительная информация может оказаться полезной.

Интересно, что в самой исходной фразе еще и слово wirksame "гуляет": то Kolbenbodenfläche называется wirksame (в первой строчке), то Kolbenstangenfläche (во второй).

Еще возможно полезная инфа: что именно это за машина и что за текст: оригинал / перевод?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo