Subject: соглашение о доверительном управлении Пожалуйста, помогите перевести предложение:Die Käuferin hat sich anläßlich der Vertragsunterfertigung verpflichtet, den gesamten Kauf-preis in der Höhe von (Euro zweihundertzwanzigtausend) bar- und abzugsfrei binnen 14 Tagen nach Unterfertigung dieses Vertrages durch alle Vertragsparteien, bis dahin zinsen- und sicherstellungsfrei bzw. ohne Wertsicherung, beim Treuhänder bei der Notartreuhandbank, BLZ 1111, auf das Konto Nr. 0000 zur Einzahlung zu bringen, widrigenfalls Verzugszinsen in der Höhe von 6 % per anno ab dem Tag des Zah-lungsverzuges seitens des Käufers zu entrichten sind Непонятен вот этот кусочек: Заранее спасибо |
zinsenfrei - zinsfrei - беспроцентный very imho без платежа ручательства? http://b2b.eurotaxglass.at/down/histvorwort.pdf |
sicherstellungsfrei - без предоставления гарантии? |
2Vladim Deine Variante klingt gut |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |