Subject: Leiter Grundlagenprojekte Подскажите, пожалуйста, как можно перевести должности следующих руководителей:1. Geschäftsleiter Technische Produktentwicklung (руководитель подразделения технической разработки новых продуктов??) 2. Leiter Grundlagenprojekte und Langzeitqualität bei Schaeffler (название компании) |
руководитель отдела крупных проектов и постоянного контроля качества? |
Grunlagenprojekt может быть как "крупным", так и "мелким". Я бы назвал Leiter Grundlagenprojekte - руководитель фундаментальных проектов, в отличии от Leiter Plattformprojekte. |
А что касается первого руководителя, вариант подходит? |
1. Руководитель отдела научно-технических разработок |
Projektleiter может быть не обязательно в отдельном отделе. В одном отделе могут быть несколько Projektleiter, которые не являются руководителями отдела. |
А где у №1 стоит, что он Projektleiter?:) |
Мой пост 18:03 относился к ответу Erdferkel 17:12. По №1 я не делал комментариев :) |
Ааааааааа.....:) |
Slonyshko, "фундаментальные" был первый вариант, да усомнилась я в контексте подшипников :-) Но с техникой гуглится неплохо. А где Вы в сабже № 2 Projektleiter увидели? там всё-таки руководитель отдела проектов |
Erdferkel, где был "первый" вариант? А "фундаментальный" по какому принципу поменяли на "крупный"? До сих пор придерживаетесь этого варианта? Leiter .... projekte понимаю как Projektleiter. Может и есть на Schaeffler отделы проектов (Вы это знаете?), но из контекста аскера (в котором ни одного слова об отделе) это сказать нельзя. |
"где был "первый" вариант?" - в голове был, да там и остался без выхода наружу :-) - говорю же, что усомнилась Leiter Grundlagenprojekte und Langzeitqualität - отдел/подразделение это, аналогично Leiter Forschung und Entwicklung, Leiter Verkauf Inland и тыды и тыпы |
Slonyshko +1, фундаментальные, как я понимаю, это внутренние проекты, типо внедрения SAP, поэтому и квалитет там же. А крупные проекты - это типа наш с тобой, Erdferkel, и у них вряд ли есть ещё отдельный руководитель для руководителей. |
Да уже убедили! фундаментальные!!! :-) |
аналогично Leiter Forschung und Entwicklung, Leiter Verkauf Inland и тыды и тыпы (Erdferkel 19:11) В приведённых Вами примерах нет слова "-projekt", у аскера в сабже №2 есть. |
У них там структура хитрая. Это Schaeffler GRUPPE. Которая состоит из трёх компаний. Не уверена насчёт отдела:) http://www.fag.de/content.fag.de/de/company/schaeffler-group/schaeffler-group.jsp |
Солидная фирма и сотрудники о владелице хорошо отзываются. Hoffentlich geht sie nicht zu Grunde. |
а компаний там, кстати, даже больше:) Ein starker Verbund Zur Schaeffler Gruppen mit ihren drei starken Marken INA, FAG und LuK gehören noch weitere Unternehmen und Marken, die gemeinsam im Verbund auf Innovationskraft, Kreativität und konsequente Kundenorientierung setzen. |
Continental nicht vergessen :) |
На основании прежних вопросв я исходила из того, что речь об INA. Пусть тогда подразделение |
1. м.б. директор по НИОКР? Ей не надо было на Конти замахиваться. Они бы его даже без всякого кризиса не потянули. |
Чего захотела женщина, того, к сожалению, не захотел бог:) |
Не потянула бы :). Aber sie hat sich dabei bestimmt was überlegt :) Jetzt ist Porsche bei VW dran :). Большие игры. |
Vodafone когда-то могучий Mannesmann "übernommen". Ничего хорошего из этого тогда не получилось :). |
Bei Übernahmen übernimmt man sich halt – nicht oft, aber immer öfter:) |
You need to be logged in to post in the forum |