Subject: die in der Untersuchung gewonnenen Erkenntnisse У меня довольно длинный вопрос. Суть дела: Я готовлю текст для моей Magisterklausur по теме "Эмиграция". В нем я сравниваю положение эмигрантов в Германии и Чехословакии. Вступление к работе я хочу закончить фразой: "Der abschließende Teil soll die in der Untersuchung gewonnenen Erkenntnisse zusammenfassen und zu einem Fazit verdichten.". Беда в том, что слова "Untersuchung" и "gewonnenen Erkenntnisse" мне кажутся слишком "парадными" для 4-х часового сочинения. Может быть, кто-нибудь подскажет более скромную формулировку?
|
В этой магистерской работе та же формулировка http://edocs.ub.uni-frankfurt.de/volltexte/2009/12057/pdf/Ruttner_DA_DreiWege.pdf зачем скромничать? :-) |
может, Studie вместо Untersuchung? |
in der vorliegenden Forschungsarbeit gewonnenen Erkenntnisse |
EF - это не только в этой магистерской работе такая формулировка; я, как и другие студенты, использую ее в каждой Hausarbeit и Magisterarbeit - "слова народные" :о) В этот раз речь идет не о научной работе, а о "сочинении", которое я буду писать как бы "à l'improviste" (т.е. à якобы только что выбрала одну из тем, предложенных мне, и выкладываю все, что à об этом знаю). Поэтому, по большому счету, это не "Untersuchung". |
тогда еще вариантик в дополнение к названным http://de.wikipedia.org/wiki/Abhandlung там как раз "mehr oder weniger wissenschaftlich" :-) |
Я не уточнила сразу: Magisterklausur - письменный экзамен |
т.е. Вы устно вещать будете о своих как бы планах? тогда м.б. просто in meiner Arbeit? no name, так сказать? |
письменно вещать о моих глубоких знаниях по предложенной теме... Я бы написала "in meiner Klausur", да только я эти слова уже в предыдущих предложениях замучила. Ваше "in meiner Arbeit" уже ближе, по полной уверенности еще нет... |
Кажется, à нашла: "Die Ergebnisse werden kurz im Schlusswort aufgelistet." Скромней некуда! Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |