DictionaryForumContacts

 AXM

link 20.05.2009 6:59 
Subject: Bei Montage bohren und reiben.
Bei Montage bohren und reiben.

как правильно на русский перевести?

Зарание спасибо

 Barn

link 20.05.2009 7:11 
Контекст!!

 AXM

link 20.05.2009 7:21 
Это и есть контекст.

В общем заштифтовать мотор нужно при монтаже.

 Barn

link 20.05.2009 7:24 
Вот, уже знаем, что о моторе речь идет))) Т.е. у вас стоит слово "Motor" -- а потом "Bei Montage bohren und reiben."??
Просто непонятно, что сверлить-то надо? Наверное, там еще и о фланцах каких-то речь идет?

 Vladim

link 20.05.2009 7:25 
Bei Montage bohren und reiben.

При монтаже выполнить операции сверления и развертывания отверстий.

 AXM

link 20.05.2009 7:36 
Там из чертежа все понятно. Поэтому текста даже меньше чем я написал. Там в опоре место есть где сверлить можно (нужно), что-бы при снятии мотора можно было быстро его снова выставить.

Reiben ø16H7 -> Значит развертывать ø16H7 прваильно?

 Barn

link 20.05.2009 7:39 
"Там в опоре место есть где сверлить можно (нужно), что-бы при снятии мотора можно было быстро его снова выставить." Вот видите, сколько времени можно было бы сэкономить, если бы Вы сразу это написали)))
Reiben ø16H7 - развертка до диаметра 16H7

 AXM

link 20.05.2009 7:43 
Спасибо

 AXM

link 20.05.2009 7:44 
Уточню.

Bei Montage bohren und reiben -> Просверлить и развертить при монтаже?

 Barn

link 20.05.2009 7:49 
Я бы сказал: При монтаже выполнить отверстие и развернуть до нужного диаметра.

 Queerguy

link 20.05.2009 7:55 
произвести сверление и развертку (?)

 Queerguy

link 20.05.2009 7:56 
точнее: произвести сверление и развертывание отверстия

 Queerguy

link 20.05.2009 8:17 
или более лаконично (как в оригинале):
Сверление и развертывание выполнить при монтаже

 AXM

link 20.05.2009 10:28 
Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo