|
link 19.05.2009 6:38 |
Subject: Utilization-related Gas Коллеги, прошу помощи!Имею на перевод протокол заседания некой фирмы, занимающейся всякими манипуляциями с газом. Оригинал 1: "Der Themenblock Utilization-related Gas wurde gemäß Anlage 1 (Folie 16 und Folie 17) präsentiert" Оригинал 2: "ХХХ (gemäß Anlage 2, Punkt 3) und YYY stimmen dem vorgeschlagenen Abrechnungsmodell für Utilization-related Gas grundsätzlich zu" Больше эта штуковина нигде в тексте не встречается. Что бы это могло быть? Заранее спасибо! |
утилизация газа |
скорее "газ, связанный с утилизацией" шут знает - вдруг они этот газ путём рекуперации добывают, или ещё каким-то нетривиальным путём поэты, однако - чеканно звучит: "утилизацьон-релейтед-газ" |
Themenblock Utilization-related Gas 1) тематический блок "Утилизация газа" |
я на всякий случай запросил саму презентацию. |
а вдруг не утилизация, а "получение в процессе утилизации чего-то-там"? релейтед ведь не случайно |
"Utilization-related Gas" буквально: "газ, относящийся к утилизации", "газ, который необходимо утилизировать" ... |
|
link 19.05.2009 7:11 |
"...Так-то и я могу!" Шутка. Спасибо! Возьмём, значит, самый простой вариант. |
|
link 19.05.2009 7:12 |
ну, или ещё подумаю |
Utilization не обязательно утилизация. |
Сергеич +1 я бы тоже на используемый газ погрешила utilization of electrical energy/cold/car - всюду просто использование |
вряд ли утилизация "Gas Development and Utilization Technical Assistance Project" http://www.dict.cc/englisch-deutsch/gas+utilization.html |
утилизация в смысле Entsorgung вроде как disposal, removal, recovery |
А Европа-то - биогаз, установки там всякие. Зачем установки - всё собственными невтоновыми руками :-) |
You need to be logged in to post in the forum |