|
link 15.05.2009 15:32 |
Subject: geeignet sein zu dienen - как точнее? law Die Gesellschaft ist berechtigt, alle Geschäfte vorzunehmen, die mit dem Gegenstand des Unternehmens zusammenhängen oder ihm unmittelbar oder mittelbar zu dienen geeignet sind.Общество вправе осуществлять любые виды деятельности, связанные с предметом деятельности Предприятия... мне кажется, немного далековато от сути. поделитесь плз мнениями. |
|
link 15.05.2009 16:50 |
способные опосредованно или непосредственно ему служить (принести ему пользу) |
"вправе осуществлять любые виды деятельности" м.б., вправе совершать любые сделки? |
|
link 15.05.2009 18:00 |
Mumma, спасибо за уточнение.. просто в юридическом переводе делаю первые шаги, по сути.. Muenchhausen, мне нравится Ваш вариант, спасибо большое! ) |
You need to be logged in to post in the forum |