Subject: из той или иной ситуации... Ужасно стыдно, но не знаю, меняется ли выражение "der oder jener"Контекст: Это следствие того внимания, которое уделяется поиску выхода из той или иной ситуации, когда нарушитель согласен с допущенными ошибками, но испытывает затруднения в их устранении. Das ist die Folge der Aufmerksamkeit die man darauf lenkt, wenn man nach einem Ausweg aus der oder jener.... Спасибо! |
...aus irgendwelcher (Fahr)situation? |
У Вас дальше идёт расшифровка, какие ситуации имеются в виду: "..., когда нарушитель согласен с допущенными ошибками, но испытывает затруднения в их устранении." Поэтому достаточно: aus der Situation/ aus Situationen, wenn... |
aurore, если Вам нужно именно "той или иной" сказать, то это будет: aus der einen oder anderen Situation |
Das ist die Folge der Aufmerksamkeit, die man der Suche nach einem Ausweg aus der einen oder anderen Situation WIDMET, im Falle dass der ....... |
You need to be logged in to post in the forum |