Subject: стихотворение на немецком Добрый вечер!Может быть, у кого-нибуль есть перевод стихотворения Ахматовой "Сжала руки под тёмной вуалью...". Спасибо огромное! |
вот,вроде нечто похожее: Der Schleier zerknüllt in den Fingern, Er ging, jeder Schritt ein Verlassen, Ich rief ohne Atem - O warte! |
ну или вот еще вариации на тему: Und im Schutze des Schleiers verrenkte Wie er wankte, wie qualvoll den Mund er "Scherze trieb ich! Wirst du mich verlassen, |
хотя первый вариант мне больше нравится:-) |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |