Subject: Deckblatt, Konformitätserklärung Помогите, как это звучит по-русски грамотно?
|
Deckblatt = верхний приправочный лист Konformitätserklärung = Декларация о соответствии [какому-то стандарту] |
спасибо! :-) |
хотя всё-таки -Deckblatt- меня волнует |
А "титульный лист" что, не подходит? |
2 L.: кажется, не подходит. я слабо вообще представляю, как это выглядит, но похоже это лист, который кладётся сверху в коробку с прибором... хм... не знаю. |
Вот из политехнического словаря: Deckblatt Но 1., похоже, из мебельной промышленности. А о чем в тексте речь идет? |
You need to be logged in to post in the forum |