Subject: Zischen des Korkens Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Bereits beim ersten Zischen des Korkens macht das tolle Aroma Lust auf mehr. Ведь пробки не шипят, шепеть может напиток. Может есть у кого-то идеи? Заранее спасибо. |
Продолжая логику можно сказать что шипит, вообще говоря, даже и не напиток, а проходящий между стенкой бутылки и пробкой воздух, точнее говоря даже и не воздух, а... ну и так далее :) Если речь о пиве, то можно наверное сказать при (первом) шипении открываемой пробки. О чем кстати речь-то? |
Речь, как раз, о пиве. |
Ну что ж, спасибо за контекст. |
Извините, сразу не разобрала. Речь идет о рекламе нового сорта пива, расхваливается его вкус, качество и т.д. И вот как раз о том, что оно такое замечательное, можно догадаться уже при первом шипении пробки. |
You need to be logged in to post in the forum |