DictionaryForumContacts

 greberli

link 29.04.2009 22:24 
Subject: признавать - налоги
Добрый вечер, друзья.

Мучаюсь со словом "признавать", "признание". Не Anerkennung ведь...

Что там имеется в виду в таком контексте:
С налоговой точки зрения наличие предоплаты не должно повлиять на ***признание*** сторонами арендной платы в качестве дохода/ расхода для целей налогообложения.

С точки зрения налога на прибыль суммы предварительной оплаты не влияют на величину налоговой базы сторон: предварительная оплата не ***признается*** доходом у арендодателя и не включается в состав расходов арендатора. ***Признани***е доходов/ расходов осуществляется по мере признания факта использования арендатором объектов аренды в рамках определенного временного периода.

Т.е. стороны сами "признают" расходы/доходы.

Заранее благодарен.

 greberli

link 29.04.2009 22:25 
Вот еще:
Соответственно, новый арендодатель будет уплачивать налог на прибыль с разницей между ***признаваемыми*** доходами и расходами.

 Erdferkel

link 29.04.2009 22:31 
Как-то странно... какое дело налоговым органам, что там сами стороны признают или не признают...
А если gelten как-нибудь вставить? c gilt nicht als... и geltend machen?

 marinik

link 29.04.2009 22:32 
greberli, wie wäre es mit akzeptieren oder erachten, wobei das letzte schon ganz schön "hochdeutsch" klingt :-)

 marinik

link 29.04.2009 22:34 
erklären?

 Erdferkel

link 29.04.2009 22:37 
Так и хочется заменить на "заявлять":
"С налоговой точки зрения наличие предоплаты не должно повлиять на ***заявление*** сторонами арендной платы в качестве дохода/ расхода для целей налогообложения.
С точки зрения налога на прибыль суммы предварительной оплаты не влияют на величину налоговой базы сторон: предварительная оплата не ***заявляется*** в качестве дохода арендодателя и не включается в состав расходов арендатора. ***Заявление*** доходов/ расходов осуществляется по мере заявления факта использования арендатором объектов аренды в рамках определенного временного периода.
"Соответственно, новый арендодатель будет уплачивать налог на прибыль с разницей между ***заявляемыми*** доходами и расходами" - хотя здесь м.б. и "признаваемыми налоговыми органами"?

 Erdferkel

link 29.04.2009 22:38 
marinik, две мозги - одна мысля :-)

 greberli

link 29.04.2009 22:38 
Феркель, мариник, спасибо.
Я это впервые вижу в таком уплотреблении, хотя перевел много в этом направлении.
Было там и "признание доходов по факту оплаты", "по факту выставления счета" и т.п.
У нас такое тоже есть, что можешь выбрать момент, который является "релевантным" в целях налогообложения, т.е. "nach Rechnungsstellung" или же "nach Zahlungseingang".
Мучаюсь...

 greberli

link 29.04.2009 22:41 
Еще:
В качестве альтернативного подхода новый арендодатель может отказаться признавать доходы от аренды в те периоды, в которые он фактически не получает арендную плату от ХХХ.

Vereinnahmung??
Но расходы vereinnahmen не поулчится...

 greberli

link 29.04.2009 22:46 
М.б. erklären, да. Хотя тоже не везде подходит, наверное...

 Erdferkel

link 29.04.2009 22:50 
Написала длинное рассуждение, а новая фразочка его разбила в пух и прах :-) однако она вроде подтверждает мое предположение, что речь о декларировании/заявлении доходов/расходов - если фактически не получает, то и не вносит в декларацию

 greberli

link 29.04.2009 22:52 
Верно, Феркель. Спасибо. Подумаю.

 Erdferkel

link 29.04.2009 23:01 
Вдогонку
http://www.akdi.ru/BASE/nb/2006/039388nb.htm
(раздел "Предоплату - в доходы")
и почитавши в гуголе: признанием вроде называется занесение в бухдокументацию (а не в налоговую декларацию)
"Бухгалтер сомневается: учитывать доходы или не признавать их. С одной стороны, если учесть доход - смущает возможный штраф за отсутствие первичных документов и неправильное отражение операции в бухгалтерском учете. С другой - если не признать доход - пугает штраф за занижение налоговой базы по налогу на прибыль."
http://www.businessuchet.ru/content/document_r_E0984D57-71DE-4AB8-B22F-A27DA6C1BFDA.html
"Если противная сторона подписала акт, то выручка признается в декабре."
www.audit-it.ru/forum/read.php?2,824661

 greberli

link 29.04.2009 23:03 
Да, об этом тоже думал. Aktivierung что-ли?

 Erdferkel

link 29.04.2009 23:11 
м.б.:
"Miete und NK-Vorauszahlungen sind in dem Monat als Aufwand zu verbuchen, zu dem sie wirtschaftlich gehören. Die Abschlusszahlung zu den Nebenkosten wird genau so verbucht."
и здесь
http://books.google.de/books?id=EULxqRLW8vgC&pg=PA131&lpg=PA131&dq=Miete+verbuchen&source=bl&ots=V5mVEu542W&sig=aEOur-aDoCEUb3FRuzguLhE76ls&hl=de&ei=Z9D4SYarAoqY_Ab24_zeCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1

 greberli

link 29.04.2009 23:13 
Да, тоже нормально. Bilanzeren или же verbuchen. Возьму verbuchen, а то еще придется различать aktivieren и passivieren. :-)
Спасибо большое!!!

 Erdferkel

link 29.04.2009 23:15 
Спокойной ночи! надеюсь, что не приснится бухучёт :-)

 greberli

link 29.04.2009 23:41 
Тоже надеюсь. :-)
Спокойной ночи!

 Muenchhausen

link 30.04.2009 7:16 
steuerlich geltend machen

 Vital*

link 30.04.2009 14:06 
ноги у этой штучки произрастают из МСФО.
есть, например, такое понятие, как
критерии признания /recognition criteria / Ansatzkriterien

Для того, чтобы что-то признать, это что-то должно соответствовать установленным для признания критериям (etwas erfüllt bzw. erfüllt nicht die Bedingungen für den Ansatz als...z. B. Gewinn/Verlust etc.). Бывают мягкие правила (возможность выбора между а и б., либо жесткие - ноу выбор ат ол, так и не иначе).

гугловская ссылка почему-то "развязывается".
свяжи, к примеру, в строке поиска вариант "als Gewinn ansetzen"

 greberli

link 30.04.2009 23:00 
Привет, Виталий!
Спасибо большое.
А процесс "als Gewinn ansetzen" ведь тоже требует выполнения определенных действий, т.е., например, aktivieren/bilanzieren/verbuchen, или это не так? "Als Gewinn verbuchen", например, гуглится очень хорошо.

 Erdferkel

link 30.04.2009 23:06 
а вот в экон.словаре: außer Ansatz - не приниматься в расчёт, in Ansatz bringen - принимать в расчёт - т.е. признавать?

 Vital*

link 1.05.2009 2:24 
Привет, друзья!
Немного время поджимало, поэтому несколько куце написал предыдущий пост.
Ответ больше, наверное, был, как бы общий, типа справочный, что странное "признание" есть порождение английского recognition.
Мне стоило еще написать о том (my bad), что выбранный вами вариант вполне состоятельный.
В МСФО немцы "признание доходов", например, дают еще как Erfassung von Erträgen, а в качестве синонима для "признания" можно также рассматривать более простое для слуха и глаза "отражение".
**außer Ansatz - не приниматься в расчёт, in Ansatz bringen - принимать в расчёт - т.е. признавать? **
в принципе, да. принимать в расчет = отражать, не принимать - не отражать, оставлять за пределами бюстгалтерского учета.

до кучи можно совершенно спокойно писать и ausweisen.
Что касается aktivieren, то как ты правильно заметил выше, от этого глагола лучше держаться подальше либо спать в обнимку с учебником по бюстгалтерскому учету. Хоть это и бюст, спать с ним в обнимку, все же, совершенно не зажигательно, поэтому я, например, предпочитаю aktivieren (ggf. капитализация) все те (основные) варианты, которые мы перебрали на этой ветке.

 greberli

link 1.05.2009 8:56 
Виталий, спасибо!!
Теперь все ясно. По контексту было понятно, что данное "признание" приводит к "Steuerwirksamkeit" соответствующих доходов/расходов, но в чем именно оно заключается, я не знал. Занесу в словарик.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo