DictionaryForumContacts

 meggi

link 13.04.2009 22:24 
Subject: Managementgesellschaft, Budget
Konkrete Schritte
1.Gründung einer Managementgesellschaft mit den Anteilseignern ...
3.Übernahme der operativen Führung von "ХХХ" durch die Managementgesellschaft
4.Die Managementgesellschaft bekommt über zwei Jahre ein Budget von jeweils А EUR, von dem jeweils В EUR zur Finanzierung der Tätigkeit der Experten und jeweils С EUR für Investitionen zur Verfügung stehen.
5.Ab 2011 wird "ХХХ" keine weitern zentralen Budgets zur Verfügung gestellt. Falls Gewinn erwirtschaftet wird, so verbleibt dieser in der Managementgesellschaft.

а) Подскажите, пожалуйста, что лучше взять для Managementgesellschaft: Управляющее общество или Управляющая компания (à пока склоняюсь к первому).

б) Мой вариант перевода п. 4.:
Управляющее общество в течение двух лет получает в свое распоряжение бюджетные средства в размере А Евро на каждый год, из которых В Евро каждый год предоставлены для финансирования деятельности экспертов и С Евро каждый год - для инвестиций.
Можно ли так оставить?

с) Ab 2011 wird "ХХХ" keine weitern zentralen Budgets zur Verfügung gestellt.??

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 14.04.2009 9:35 
Управляющее общество в течение двух лет получает бюджетные средства в размере А Евро на каждый год, из которых В Евро в год предназначаются для финансирования деятельности экспертов, а С Евро в год - для инвестиций.
Начиная с 2011 г. финансирование "ХХХ" из средств головной компании (если там она) прекращается.
(Пысы: à бы лучше управляющую компанию взяла)

 meggi

link 15.04.2009 8:07 
Большое спасибо, ЭФ. Я уже "нагуглила" методом тыка Управляющее общество, и потом (т.к. только этот вопрос оставаля полуоткрытым) переключилась на другой перевод. С английского :(( Он идет в связке с этим немецким.

Поэтому так поздно возвратилась к этой ветке. Я с "компанией" тоже согласна.

Головная компания есть, так что Ваш вариант в точку.

Спасибо еще раз.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo