DictionaryForumContacts

 zuiuoui

link 13.04.2009 7:48 
Subject: Selbstbelieferung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Die Einhaltung der Lieferfrist steht unter dem Vorbehalt richtiger und rechtzeitiger Selbstbelieferung des Lieferers.

Заранее спасибо

 vittoria

link 13.04.2009 7:49 
самовывоз, насколько я понимаю

 Sler

link 13.04.2009 8:12 
Gabler Wirdschatslexikon:
Selbstbelieferung vorbehalten = Lieferfähigkeit vorbehalten
Handelsklausel in Lieferungsverträgen, die den Verkäufer, wenn er sich selbst nicht rechtzeitig eindecken kann, gegen Schadensersatzansprüche des Käufers schützen soll. Der Verkäufer kann sich auf die Klausel nur berufen, wenn er sich nach Treu und Glauben auch hinreichend bemüht hat, die Ware zu beschaffen.
То есть это не самовывоз, а оговорка поставщика. Как назвать ее по-русски - не знаю.

 Erdferkel

link 13.04.2009 8:29 
что-то такое м.б.: при условии своевременного получения поставщиком необходимых для изготовления поставки материалов и товаров?

 Deserad

link 13.04.2009 8:35 
Думаю, EF ближе всего к истине.
Re: 'Selbstbelieferung': Was bedeutet das?
(Autor: P ο p е ү e, Antwort nach 5 Min)

Wenn du etwas bei mir kaufst, das ich nicht am lager habe, dann kann ich es nur liefern wenn ich rechtzeitig "selbst beliefert" werde von meinem Großhändler. So eine klausel schützt mich also davor, daß du mich schadenersatzpflichtig machst, obwohl ich gar nichts dafür kann, weil nämlich meine lieferanten pennen. Ob das rechtlich wirksam ist, und wann vielleicht auch nicht, das überlasse ich mal unseren Juristen hier...

http://www.wer-weiss-was.de/theme64/article81395.html

 Deserad

link 13.04.2009 8:35 
Действительно, речь идет об оговорке, а не о самовывозе.

 zuiuoui

link 13.04.2009 8:45 
Большое спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo