Subject: ... hätte ich gerne den Raum für meine Beiträge von Dir Wenn wir miteinander arbeiten, hätte ich gerne den Raum für meine Beiträge von Dir. Falls Du den Eindruck hast, dass damit Deine Sachen zu kurz kommen, möchte ich das gerne wissen.Подскажите, как перевести: hätte ich gerne den Raum für meine Beiträge von Dir (что-то вообще не понимаю смысла) |
|
link 9.04.2009 8:43 |
А о чем вообще речь? Если у тебя складывается впечатление, что от этого страдают твои Sachen (не знаю, чем тут у Вас речь)...Сложно без контекста. |
Вот такой контекст: Beispiel für positives Feedback |
Демонстрация желаемого поведения „Если мы работаем друг с другом/вместе, я хотел бы иметь помещение для моих докладов ... а как тут von Dir прицепить? |
Andrey765, как я поняла ситуацию так (в общем виде): 1)... коллега Шмидт начал высказываться по вопросу, ты его перебил, и он не смог завершить свое выступление... 2) ...жаль, что его аргумент больше не прозвучал, кроме того, меня это отвлекло от дискуссии, я стал думать, как бы я прореагировал ... 3)... у меня создалось впечатление. что он (Шмидт) с этого момента стал более осторожным (в высказываниях?), и кроме того мне показалось, что он недоволен (раздосадован) 4) ..я бы хотел, чтобы ты предоставлял мне возможность для моего участия в обсуждениях/оставлял "место"для моих выступлений, а если тебе кажется, что это каким то образом ущемляет твои интересы, то дай мне знать об этом Может, кто-нибудь по-другому понял, наверняка будут еще мнения |
Mumma, думаю, Вы всё очень хорошо поняли! Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |