Subject: Ablösung der Rechte real.est. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Achtung! Nicht Ablösung der Rechte, sondern Ablösung des Betrages an die Gläubiger. т.е. уплата суммы кредиторам, для погашения записи об ипотечном долге |
enik, звиняй, но про грамматику ты неправа :-( Der Kaufpreis ist zahlbar in Höhe des Betrages, der für die Ablösung der zu löschenden Rechte benötigt wird zahlbar unmittelbar an die Gläubiger dieser Rechte |
Да, видно позднее время притупило восприятие :-( |
You need to be logged in to post in the forum |