DictionaryForumContacts

 Biaka

link 8.04.2009 20:14 
Subject: Ablösung der Rechte real.est.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Der Kaufpreis ist zahlbar in Höhe des für die Ablösung der zu löschenden Rechte benötigten Betrages unmittelbar an die Gläubiger dieser Rechte.

Заранее спасибо

 enik

link 8.04.2009 22:51 
Achtung! Nicht Ablösung der Rechte, sondern Ablösung des Betrages an die Gläubiger.
т.е. уплата суммы кредиторам, для погашения записи об ипотечном долге

 Erdferkel

link 8.04.2009 23:03 
enik, звиняй, но про грамматику ты неправа :-(
Der Kaufpreis ist zahlbar in Höhe des Betrages, der für die Ablösung der zu löschenden Rechte benötigt wird
zahlbar unmittelbar an die Gläubiger dieser Rechte

 enik

link 8.04.2009 23:19 
Да, видно позднее время притупило восприятие :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo