DictionaryForumContacts

 Biaka

link 8.04.2009 17:48 
Subject: Rang von Grundpfandrechten real.est.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Grundbuch
Der Kaufpreis ist faellig nicht vor dem Vorliegen folgender Voraussetzungen:
a)...
b) die Eintragung der Auflassungsvormerkung im Grundbuch zugunsten des Kaufers und zwar im Rang nur nach den in Abt. II und III eingtragenen Belastungen bzw. im Rang nach Grundpfandrechten, bei deren Bestellung der Kaufer mitgewirkt hat..

Заранее спасибо

 Коллега

link 8.04.2009 17:57 
имхо своими словами: приоритетность залоговых прав. Банк, предоставляя ипотечный кредит, обычно настаивает, чтобы он стоял в грундбухе на первом месте (обычно так и бывает). Если недвижимость продают из-за неплатежеспособности владельца, то из вырученной суммы в первую очередь удовлетворяют требования банка (т.е. по мере очерёдности в земельной книге)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo