|
link 8.04.2009 12:36 |
Subject: зачет взаимных требований Акт о проведении зачета взаимных требованийüber gegenseitige Verrechnungen? Или есть лучше вариант? |
м.б. взять просто Aufrechnung? (Aufrechnung (Kompensation) ist die Aufhebung gegenseitiger Forderungen durch. Verrechnung) |
зачет взаимных требований - Aufrechnung der Forderungen |
|
link 8.04.2009 13:32 |
Спасибо Вам обоим большое! А вот ещё можете подсказать? для ускорения взаиморасчетов требуется... für die Beschleunigung ??? |
zur Beschleunigung, um ... zu beschleungen |
|
link 8.04.2009 13:46 |
а дальше можно? Я тут не спец:-( |
а как звучит полное предложение? |
|
link 8.04.2009 14:16 |
для ускорения взаиморасчетов стороны договорились зачесть сумму задолженности X перед Y в счет гашения задолженности Y перед X. |
Извините, Утешнутеказимир, забыл я про Вас :) Например, так: Um die Verrechnung der gegenseitigen Forderungen zu beschleunigen, haben sich die Parteien darauf geeinigt, den Zahlungsrückstand von X gegenüber Y gegen den Zahlungsrückstand von Y gegenüber X aufzurechnen. |
You need to be logged in to post in the forum |