DictionaryForumContacts

 jackline

link 8.04.2009 12:11 
Subject: За счёт работы ...
Я не специалист по русскому, но мне кажется, что с предложением что-то не в впорядке или до меня не доходит. Как понять особено первую часть, "за счёт работы напрямую со своими филиалами в России"??? "За счёт работы", не слышила еще. Хмм.. И по отелям Москвы тоже не совсем понятно. ;O)))Спасибо за ранее.

Целое предложение:

За счёт работы напрямую со своими филиалами в России компания гарантирует особые предложения по отелям Москвы и других городов в СНГ.

 tchara

link 8.04.2009 12:16 
благодаря тому, что компания имеет собственные филиалы в России и тому, что она с ними напрямую работает, фирма может гарантировать особые предложения (условия) по вопросам размещения в Москве, а также в городах стран СНГ

 jackline

link 8.04.2009 12:17 
Я подумала так перевести: Wegen dem direkten Weg mit seinen Filialen in Russland, kann das Unternehmen besondere Hotelangebote in Moskau und in anderen Städten in der GUS unterbreiten.

 sink

link 8.04.2009 12:17 
durch die direkte Verbindung mit der Filialen in Russland ...
bedingt durch eine direkte Verbindung ...

 Andrey765

link 8.04.2009 12:22 
"Wegen dem direkten Weg " - а это разве не разговорный вариант?

 sink

link 8.04.2009 12:46 
"weswegen?" ist nicht gleich "wodurch?"

 Erdferkel

link 8.04.2009 13:26 
"Wegen dem direkten Weg " - der Dativ ist dem Genitiv sein Tod :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo