DictionaryForumContacts

 NataStar

link 6.04.2009 18:15 
Subject: exportschlager - про актера
Пожалуйста, помогите перевести. Вот контекст. Я смысл понимаю, но передать не получается.
Er war der TV-Kommissar der Nation und darüber hinaus ein Exportschlager des deutschen öffentlich-rechtlichen Fernsehens

Помогите! Это успешный за рубежом....актер???
Спасибо заранее

 NataStar

link 6.04.2009 18:17 
или, может быть, популярный...

 mumin*

link 6.04.2009 18:25 
экспортный вариант, à бы сказала
(пояснение для тех, кто по молодости лет не в танке: экспортные "жигули" ценились гораздо больше, чем аналогичные машины обычной сборки)

http://ru.wikipedia.org/wiki/Тапперт,_Хорст

 NataStar

link 6.04.2009 18:29 
спасибо!

 Vladim

link 6.04.2009 18:32 
В Вашем тексте ищдет речь о Хорсте Тапперте (сериао "Инспектор Деррик").

Exportschlager - экспортный шлягер

Роланд Фрицше: Максим Юрьевич, Запашный - это ваш экспортный шлягер? Максим Никулин: Это не мой шлягер, я номер взял на контракт, это номер "Росгосцирка", ...
www.svoboda.org/programs/FTF/2002/FTF.072802.asp

 Vladim

link 6.04.2009 18:34 
Исправляю досадные опечатки:

В Вашем тексте идет речь о Хорсте Тапперте (сериал "Инспектор Деррик").

 mumin*

link 6.04.2009 18:36 
мдя...
экспортный шлягер des deutschen öffentlich-rechtlichen Fernsehens - посильнее фауста гёте будет

 sascha

link 6.04.2009 18:37 
Не совсем то, но может быть как-то в этом направлении: двигатель экспорта (немецкого телевидения).

 Х-Хельга

link 6.04.2009 18:37 
Он был телевизионным комиссаром-любимцем нации и кроме прочего ярким представителем немецкого общественно-правового телевидения за рубежом.

"Экспортный шлягер" в перевод у меня как-то не вставляется. Разве может человек быть шлягером? В словарь посмотрите...

 sascha

link 6.04.2009 18:38 
Или был главной статьей экспорта (для) немецкого телевидения.

 Vladim

link 6.04.2009 18:43 
Сериал "Инспектор Деррик" демонстрировался в 100 странах мира.

Есть нечто такое, почему Пенкин и т.д - не стал экспортным шлягером,
forums.625-net.ru/cgi-bin/ubb/ultimatebb.cgi?ubb=print_topic;f=3;t=003848

 Х-Хельга

link 6.04.2009 18:44 
Может, песни Пенкина и пр.????
И сериал мог стать шлягером. Но не актер.

 sascha

link 6.04.2009 18:48 
По-моему тоже, по-русски шлягер это песня, в отличие от немецкого Schlager, которое шире. И по словарям так, и просто по "чувству носителя языка".

А в интернете конечно черта лысого можно найти с бородой фиалками.

 Vladim

link 6.04.2009 18:51 
Образ, созданный Хорстом Таппертом, мог стать "эксплортным шлягером".
Когда мы говорим "Запашный" - это "экспортный шлягер", Пенкин - экспортный шлягер, Деррик - экспортный шлягер, то, конечно же, это образ, роль, номер, творчество этих людей.

 Х-Хельга

link 6.04.2009 18:52 
Мы говорим Ленин - подразумеваем Партия!
Мы говорим Партия - подразумеваем Ленин!

 mumin*

link 6.04.2009 18:54 
а продолжение знаете?
"...и так всегда: говорим одно - а подразумеваем совсем другое!"
(тут нужен голос брежнева, скандирующий и замедленный, с непроизносимыми согласными и гласными)

 Vladim

link 6.04.2009 18:55 
Т.е. не сам Хорст Тапперт стал эскпортным шлягером, а созданный им образ инспектора Деррика стал настоящим экспортным телевизионным шлягером (с огромным успехом демонстрировался в 100 странах мира).

 sascha

link 6.04.2009 18:58 
Не есть русского языка :-)

 mumin*

link 6.04.2009 18:58 
всё ж таки он "экспортный продукт публично-правового германского телевидения"

 sascha

link 6.04.2009 18:59 
Задал сейчас в яндексе экспортный шлягер -- все результаты из Германии или в связи с Германией, т.е. контаминация.

 Vladim

link 6.04.2009 19:01 
"экспортный продукт" - это не "Exportschlager" .

 mumin*

link 6.04.2009 19:05 
не спорю,
но одновременно с этим schlager = ходовой товар

 Vladim

link 6.04.2009 19:13 
Это и закон, и автомобиль, и мода и много чего-другое ...

Er war der TV-Kommissar der Nation und darüber hinaus ein Exportschlager des deutschen öffentlich-rechtlichen Fernsehens.

Он был телекомиссаром нации а, образ, созданный им на экране, кроме того, экспортным шлягером публичного-правового телевидения Германии.

 mumin*

link 6.04.2009 19:18 
vladim,
не находите, что в исходнике есть некая печальная улыбка, которая снижает казённый пафос?

 Vladim

link 6.04.2009 19:20 
"печальная улыбка"?

 mumin*

link 6.04.2009 19:22 
значит, не находите, если переспрашиваете

 Flotte Lotte

link 6.04.2009 19:35 
""экспортный продукт" - это не "Exportschlager""

ну сделайте из него "cамый удачный экспортный продукт " и уже будет "шлягер" :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo