DictionaryForumContacts

 Larsen

link 6.04.2009 11:39 
Subject: паспортно-визовая деятельность law
Текст доверенности поставил в тупик:

...совершать все необходимые действия, связанные с оформлением и ведением паспортно-визовой деятельности...

Не знаю точно, грамотно ли это по-русски, но по-немецки точно будет звучать намного проще, вот только как?
Заранее спасибо :)

 Saschok

link 6.04.2009 11:41 
...erforderlichen Leistungen in Pass- und Visa-Angelegenheiten

 Larsen

link 6.04.2009 11:43 
а можно вместо Leistungen написать Maßnahmen или Handlungen?

 Saschok

link 6.04.2009 12:12 
Handlungen - eher nicht
Maßnahmen - geht so

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo