DictionaryForumContacts

 Asya5

link 6.04.2009 10:19 
Subject: Blaupausen
У меня вызывает трудность перевести в контексте слово Blaupausen - видимо в данном предложении это какая-то идиома: Variationen von Semi-Brogue und Full-Brogue bereichern zum Sommer sowohl modische Derbys als auch Oxfords und liefern der trendigen Schuhindustrie jede Menge Blaupausen.

Помогите пож. перевести. Это предложение из статьи про ботинки - броги, дерби и оксфорды - это названия ботинок. В этой связи и непонятно, причем тут Blaupausen.

Заранее спасибо.

 Коллега

link 6.04.2009 10:25 
типа калька, образцы

 Saschok

link 6.04.2009 10:28 
Die Diazotypie ist ein silberloses fotografisches Lichtpausverfahren. Das Verfahren wird umgangssprachlich auch als Blaupause (eng. Blue Print) bezeichnet. Nach dem Markennamen des Papiers wurde die Diazotypie auch Ozalidkopie genannt.

 Saschok

link 6.04.2009 10:30 
вот источник:http://de.wikipedia.org/wiki/Blaupause
с переключением на русский

 Deserad

link 6.04.2009 10:35 
Сашок, спасибо большое, не знал раньше.

 Mumma

link 6.04.2009 10:37 
Возможно имеется в виду большое количество аналогичных (похожих) образцов (моделей), выполненных как бы под копирку

 Mumma

link 6.04.2009 10:40 

 Saschok

link 6.04.2009 10:44 

Повторение - мать учения

 Mumma

link 6.04.2009 10:49 
"Повторение - мать учения"
Saschok, если Вы о ссылках, то они разные :)

 Коллега

link 6.04.2009 11:37 
Диазотипия тут ни при чём. "Blaupause liefern" - вполне расхожее выражение, напр.

Damit liefert das 120-Seiten-Gutachten eine Blaupause, wie Studium und Forschung in Zukunft auch anderswo in Deutschland organisiert sein könnten.
http://www.zeit.de/2003/07/B-Uni_Kasten

и до кучи

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo