Subject: протокол о намерениях notar. ООО "N", юридическое лицо по законодательству РФ, в лице ген. дир. , действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем "N".Подскажите пожалуйста, там же должна быть какая-то устойчивая формулировка? Спасибо заранее |
вы имеете ввиду устойчивая формулировка "протокола о намерениях"? нем. Absichtserklärung, можно и Absichtsprotokoll, но это больше применяют в Швейцарии |
Я так поняла, требуется перевод части преамбулы. Предлагаю такой вариант: N GmbH, eine juristische Person nach Maßgabe des geltenden Rechts der Russischen Föderation, vertreten durch den Generaldirektor XY, welcher aufgrund der Satzung handelt, nachstehend "xy" genannt. |
преамбулу предлагаю следующую: N GmbH, juristische Person nach der Gesetzgebung der Russischen Föderation, in Person des Generaldirektors, Hernn XXX aufgrund des Statutes handelnd, nachtehend (im weiteren, weiter, weiter im Text) N genannt, einererseits.... |
Введите в поиск по форуму vertreten durch - и выбирайте... выбирайте... :-) |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |