DictionaryForumContacts

 Dietrich Brauer

link 30.03.2009 16:24 
Subject: Besen fressen
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, gibt es dafür eine russische Äquivalenz?

 sascha

link 30.03.2009 16:28 
Легко и просто отвечать на ясно поставленный вопрос -- нет.

 Saschok

link 30.03.2009 16:29 
Lingvo x3:
ich fresse einen Besen (ich fresse einen Besen / ich will einen Besen [einen beschissenen Besen / einen Besen samt Putzfrau] fressen) (ich bin fest überzeugt, dass ...) я не я буду, если ...; провались я на этом месте, если ...

ansonsten, abwarten (ev. Tee trinken), die Kollegen melden sich, sonst fress ich 'nen Besen!

 Erdferkel

link 30.03.2009 16:30 
голову на отсечение еще любят давать :-)

 Barn

link 30.03.2009 16:31 
И зуб )) (очевидно, на вышибание))

 mumin*

link 30.03.2009 16:34 
ещё обещают собственную шляпу съесть

 Коллега

link 30.03.2009 16:34 
Навалом, только покруче :-):

Чтобы мне свету божьего не взвидеть. Лопни глаза.
Отсохни руки и ноги. Чтоб мне ослепнуть, оглохнуть.
Чтоб мне первым куском поперхнуться (подавиться).
Коли вру, так дай бог хоть печкой подавиться.

За это головой ручаюсь. Хоть голову на плаху.

Даю руку свою на отсечение. Хоть правую руку отрубить. Хоть руку прочь по локоть.

и т.д.
http://www.knigivinternet.ru/kniga/DICTION/Poslovi/2.html

 mumin*

link 30.03.2009 16:36 
а в отношении Besen fressen говорят буквально следующее:
шёл бы ты лесом, жевал бы веник

 Erdferkel

link 30.03.2009 16:37 
И не сойти мне с этого места! Чтоб я так жил! :-)
Коллега, из твоих мне печка особенно понравилась :-)

 Коллега

link 30.03.2009 16:48 
Это не моё, это Далево

 Erdferkel

link 30.03.2009 16:52 
Все мы вышли... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo