Subject: вагоностроительство помогите пожалуйста перевести:1. не препятствуя проходу сцепом вагонов нормативных кривых 2. усилие закрытия при квазистатическом нагружении 3. эластичная опора хвостовика автосцепки |
Для "сцеп вагонов" не знаю точного перевода. Посмотрите вариант "Warengruppe": 1) группа вагонов |
Прошу прощения за досадную опечатку. Правильное написание: Wagengruppe. |
сцеп вагонов: 1) Wagenpaar |
вагон по-немецки называется Eisenbahnwaggon |
Хотя я тоже использую "Waggon", но справедливости ради надо сказать, что, например, в спец. прессе используется и "Wagen". Beispiel: Zeitschrift ITZ, Beitrag über das Forum Güterwagen. |
You need to be logged in to post in the forum |