Subject: Schlüsselträger Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Bei Arbeitsplatzwechsel sind alle empfangenen Schlüssel durch den Schlüsselträger unaufgefordert zurückzugeben. Заранее спасибо |
хранитель ключей, если это не слишком фэнтезийно звучит |
или если в стиле Гоголя, то - ключник:-) |
а по-моему имеется ввиду тот, кому были выданы ключи от рабочего места/бюро... |
заведующий ключами |
+ распоряжающийся ключами |
ответственный за хранение и выдачу ключей |
Vladim, вариант просто отличный. И, главное, нормально и по-русски. Ну что это за "заведующий ключами", просто вспоминается "главный по тарелочкам"...звучит, имхо, иронически. Хотя так, видимо, тоже говорят - вот из одного отзыва о бассейне: "Заведующего ключами по шкафчикам не дождёшься; медсестра вечно где-то чай пьёт; тренеры - хамы; на ресепшене сидит молодая бестолковая девчушка, не отрывающая уха от телефона и не умеющая внятно ответить ни на один вопрос; в раздевалке сидит тётка советских времён, что-то бубнящая себе под нос и еле передвигающаяся; администраторша, изредка вырисовывающаяся в холле, такая же." |
А может и не ключник, и не ответственный за хранение, а как написала JuliaCh - они ему были выданы вместе с рабочим местом :-). Я бы написала просто "... сотрудник должен вернуть все полученные ключи" |
Наш Schlüsselträger ключи не хранит, а выдаёт их под роспись. Храним их мы сами у себя в карманах и сумках. А если кто-то уходит с места работы на длительное время, возвращает ему ключи. |
А у нас этот килограмм ключей дома проживает, хотя владелец не ключник и не ответственный. |
Он, наверное, Hausmeister?;) Но ведь главное, чтобы Дезераду понравилось:)) |
JuliaCh+1 просто сотрудник, который переходит с одного рабочего места на другое, сдает полученные на этом месте ключи. Причем сам сдает, без напоминаний :-) |
Gajka, ну напужала, я уж подумала, что аскером ошиблась :-( |
Вишь какой талант переубеждения:)) |
You need to be logged in to post in the forum |