DictionaryForumContacts

 Cyberworm

link 16.03.2009 23:00 
Subject: фраза на немецком gen.
Помогите перевести, пожалуйста. Машинный перевод выдает какую-то чушь, а знакомых немецкоговорящих совсем нет. Фразы находятся в описании прибора, который я хочу купить, но, так как они выделена красным, я засомневался. :)

ACHTUNG: canadische Ausführung, Betrieb nur mit entsprechendem Netzgerät möglich (nicht im Lieferumfang) User manual auf englisch.

Achtung! Ergänzung. Es ist KEIN Kaltgerätekabel dabei! Tippfehler! Man benötigt ein Netzteil zum Betrieb.

 Erdferkel

link 16.03.2009 23:02 
Внимание! в исполнении для Канады. Работает только с соответствующим блоком питания от сети (не входит в объем поставки). Рук-во на англ.яз.
Внимание! Дополнение: БЕЗ кабеля! Опечатка! для работы требуется блок питания от сети

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo