DictionaryForumContacts

 irbir

link 16.03.2009 15:58 
Subject: oberschenkelzirkumferenz med.
Пожалуйста, помогите перевести.
Oberschenkelzirkumferenz
и еще вопрос:
как перевести" Die unteren Extremitäten sind auf KG 1-2/5 eingeschränkt"
KG это килограммы?
Слово встречается в следующем контексте:
"Im Bereich der Oberschenkelzirkumferenz besteht eine deutliche Hypärthesie"
Заранее спасибо

 mumin*

link 16.03.2009 16:53 
KG - скорее Kniegelenk, ежели речь про unteren Extremitäten
http://www.medizinische-abkuerzungen.de/
http://www.multitran.ru/c/m/CL=1&l1=3&s=zirkumferenz

 Saschok

link 16.03.2009 17:09 

 Saschok

link 16.03.2009 17:35 

 Рапунцель

link 16.03.2009 17:40 
Выраженная гиперчувствительность в области бедра (Zirkumferenz в данном случае едва ли стоит переводить, это чисто немецкая страсть к уточнениям - то есть гиперчувствительность имеется "по окружности" бедра)

 Рапунцель

link 16.03.2009 17:45 
В кстати, KG может быть и Körpergröße. Примерьте к контексту - мне непонятно числовое выражение 1-2/5 - это похоже на пропорцию (?)

 irbir

link 16.03.2009 18:14 
спасибо за ответы. с KG все же не понятно. может это Kontraktionsgeschwindigkeit? речь идет об объеме движений после АВМ операции.

 Рапунцель

link 16.03.2009 18:41 
Тогда скорее Kniegelenk - подвижность коленного сустава ограничена / объем движений в коленном суставе ограничен - но формат числа все же странный (может, это отсканированная выписка, там иногда бывают такие странности с числами, их сканер не берет - просите уточнить по оригиналу).

 irbir

link 16.03.2009 19:22 
ошибку тут нет. речь идет об обеих конечностях. следующая фраза такая.:
"Fußhebung linksseitig ist mit KG 2-3/5 möglich. Может это все же вес?

 Saschok

link 16.03.2009 19:31 
вес, т.е. килограмм - вряд ли

что-то из этого:
http://www.medizinische-abkuerzungen.de/

 irbir

link 16.03.2009 19:38 
там я уже была, ничего не подходит. буду искать врача
спасибо за поддержку

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo