DictionaryForumContacts

 Talvichka

link 15.03.2009 9:56 
Subject: Дарницкий районный суд law
Первый раз перевожу решение суда - подскажите как переводится
районный суд
решение (по семейному делу)
удовлетворить иск
апелляционное обжалование
Киевский городской нотариальный округ

спасибо заранее

 tchara

link 15.03.2009 9:59 
Amtsgericht
Beschluss
die Klage stattgeben
Berufung
Notarbezirk der Stadt Kiev

так вроде

Bezirksgericht
Beschluss (in der Familiensache)
Der Klage/dem Antrag wird stattgegeben
Berufung einlegen
Der städtische Notariatskreis Kiew
чара, привет!

 tchara

link 15.03.2009 10:05 
прив.!
только за KieV сильно не бей:-))
На первый раз прощаю!

 tchara

link 15.03.2009 10:11 
в свое бичевание еще признаюсь, что поначалу и Sankt-Petersburg через дефис писал...
:-)

 Erdferkel

link 15.03.2009 10:17 
про Петербург я тоже все время путаюсь :-)
Зарезал! :)
ЭФ, и Вам наше с кисточкой!

 Erdferkel

link 15.03.2009 10:20 
... и с огурцом пятнадцать! :-)

 Talvichka

link 15.03.2009 10:23 
Спасибо большое
я так и думала, кроме только удовлетворения иска :)

еще раз спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo