Subject: fettgesätigte Technik Пожалуйста, помогите перевести.fettgesätigte Technik Выражение встречается в следующем контексте: МРТ глаз: In der STIR-Sequenz zeigt sich eine diskrete Signalanhebung des Musculus rectus medialis sowie auch lateralis., leichtgradig progredient zur Voruntersuchung. Nach Kontrastmittelgabe erscheint die KM-Aufnahme ebenfalls etwas progredient, allerdings finden sich hier in der fettgesätigten Technik ein Artefakte im unteren Abschnitt der Orbitae (inhomogene Fettsättigung ducrh Zahn-Implantate) Заранее спасибо |
с жиронасыщающим действием? |
ровно наоборот :-) "Fettgesättigte Sequenzen. Diese Technik ist mit allen oben genannten Pulssequenzen kombinierbar und basiert auf einer selektiven Unterdrückung des Fettsignals. Bewertung: Das Signal der Protonen des Fettgewebes kann durch verschiedene Techniken unterdrückt werden. Dadurch können Formationen mit vermehrtem Kontrastmittelenhancement bzw. langen T2-Zeiten sehr viel deutlicher dargestellt werden" "Die Genauigkeit der Methode hat sich in letzter Zeit stark verbessert, nicht zuletzt auch durch die fatsat oder fettgesättigte VIBRANT Technik, die exklusiv auf GE HD-Geräten zur Verfügung steht." "изображены осевые SPGR T1 fat sat (отображение с подавлением жира)" |
хмм, прикольно. По описанию да, но все равно сама формулировка слова в немецком чуток странноватая. Вывод - никогда нельзя быть ни в чем уверенным... (как-то печально прозвучало) |
чего-то мне кажется, что тут Denglish сработал: sat - past от sit, одно из значений которого "подавлять", а нем.спецы услышали "satt" - и получилось Fettsättigung :-) |
You need to be logged in to post in the forum |