Subject: горное - библия? Кто знаком с немецким языком и вроде библией - при чем тут горы?
|
Горное в смысле божественного? Есть ли дословно |
есть Нагорная проповедь, Bergpredigt. |
Наго́рная про́поведь — проповедь Иисуса Христа о «блаженствах». Нагорная проповедь произнесена была на горе́, которую исследователи[кто?] отожествляют с горой Курн-Хаттин (на пути между Фавором и Капернаумом, в 10 минутах от озера Галилейского), вслед за призванием 12 апостолов. |
еще есть "горнее место": Горнее место — часть православного храма, располагается у центральной части восточной стены алтаря прямо против престола. Горнее место имеет древнее происхождение. В катакомбных криптах и капеллах на этом месте устраивалась кафедра (седалище) для епископа. Свое название горнее место получило от святого Иоанна Златоуста, назвавшего его в тексте литургии — «Горний престол». Горний по-славянски значит вышний, возвышенный. В древности горнее место называлось иногда «сопрестолием» — совокупностью престолов-седалищ. |
на все остальное гоните контекст! |
Спасибо, вроде понятно. Контекст - описание картины. |
Картина описана всего двумя словами: "горное - библия"? |
Кто знаком с немецким языком и вроде библией - при чем тут горы? А при чем тут немецкий язык? Тут ведь просто вопрос, почему в библии речь идет о горе? |
Саша и чара, извините, не совсем точно изложил - идет описание картины, требуется сказать, что это не совсем земное, но и горное? |
art67, Вы можете внятно привести не свое описание текста, а конкретно предложение, о котором идет речь? это не эта выставка? http://www.museum.ru/N35860 |
К вам просто не зайдешь. Хотел всех давно поблагорить, но... |
регистрация прошла успешно. Как все-таки будет "горный" (в высоком смысле) - gottliches ? |
горный - в высоком смысле не бывает, есть разве что "горний". А привести фразу целиком совсем никак? ЭФ, в твоей выставке Библии нету:-) |
Спасибо большое, ПРИМЕРНО понял, что это такое. Но прошу нем. эквив, кто знает |
Приведите, пожалуйста, фразу (целиком), которую вы хотите перевести на немецкий. |
Саша, спасибо. Нагорное есть божественное, его и беру. |
горний - небесный, а не божественный "...Моих ушей коснулся он, И их наполнил шум и звон: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье..."© |
mumin*, уже на второй ветке разобрались, хотя аскер держался стойко, как партизан на допросе, и контекста не выдал, как ни просили :-) |
хотя аскер держался стойко, как партизан на допросе, и контекста не выдал ну чисто заяц :-) |
Точно, заяц контекст нипочём не выдаст, даже под пыткой :-)![]() |
Was haben der Gott und ein VW gemeinsam? Beide sind Mehrtürer/ Märtyrer:) Только что услышала:) |
Гайка, грех тебе такое в Великий пост говорить! Вот будешь на том свете раскаленную сковороду языком лизать (как, впрочем, и все устные переводчики :-) |
Ага:) А всех письменных на раскалённую сковороду голым задом посадят;) |
Письменные будут ГОСТы в DINú переводить и наоборот - целую вечность! :-) |
Нда, им больше повезло со сковородой;) А мне часто такие шутки попадаются после переговоров в ресторанах:(( Загибаюсь:) |
Нет, письменным хуже -- клавиатуру на нее бросят :-) (на сковородку в смысле) А про зайца вспомнился тоже не свсем постный анекдот: что будет если в зайчика из рекламы Энерджайзера вставить батарейки наоборот?
|
:))) |
Мдя, переводить игру слов в анекдоте похуже зайчиковой пытки будет :-) sascha, Вы меня сегодня уморите! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |