DictionaryForumContacts

 netechnik

link 12.03.2009 10:43 
Subject: Prüfungszeugnis IHK
Добрый день!

Чтобы не засорять эфир задам мои пару вопросов по этой теме на одной ветке.

Prüfungszeugnis IHK - есть суть всегда сертификат по специальности такой-то?
Как лучше обозвать Geschäftsführung, которая подписывает этот сертификат? То есть там две подписи - предс. экз. ком. и die Geschäftsführung - подпись.

И если можно стройную фразу по-русски:

die Abschlussprüfung mit dem Gesamtergebnis befriedigend -71 Punkte- bestanden.

сдал квалификационный экзамен по специальности ...с оценкой "удовлетворительно", набрав 71 пункт (или просто в скобках 71 пункт?).

Спасибо.

 netechnik

link 12.03.2009 10:46 
Или может не пункты, а баллы?

 Gajka

link 12.03.2009 10:48 
«удовлетворительно» - 71 балл

 Gajka

link 12.03.2009 10:50 
Geschäftsführung чего? Предприятия, на котором занят экзаменовавшийся?

 tchara

link 12.03.2009 10:52 
Geschäftsführung - просто "управляющий".

 netechnik

link 12.03.2009 10:53 
Нет, не предприятия, а самой ТПП, потому как только их печать стоит и больше никто не упоминается.

 netechnik

link 12.03.2009 10:54 
Чара, DIE Geschäftsführung, ты уверен, что "управляющий" подписывает эти сертификаты? Я не знаю...

 Gajka

link 12.03.2009 10:55 
Хм, может тогда

Руководство ТПП?

 Gajka

link 12.03.2009 10:56 
"25 февраля руководство Торгово-промышленной палаты ПМР провело семинар по методике разработки инвестиционных предложений и презентационных пакетов для..."

http://www.tiraspol.ru/

 netechnik

link 12.03.2009 10:57 
Гайка, руководство - это вариант, спасибо.

 tchara

link 12.03.2009 10:58 
в ТПП Германии структура следующая:

есть Ehrenamt und Hauptamt. Всеми делами там заправляет Hauptgeschäftsführer. Но он сам такие бумаги не подписывает.
Каждый Geschäftsbereich возглавляется Bereichsleiter-ом, который одновременно (в целях представительства) носит еще и титул Geschäftsführer, хотя никаких решений по управлению палатой не принимает. Вот эти-то начальники секторов и подписывают такие сертификаты (или кто-то по их поручению).

Сам во время практики сидел на подобных экзаменах и все сам видел:-))

 tchara

link 12.03.2009 10:59 
руководство ТПП - это либо ее президент, либо главный управляющий, но они такие сертификаты НЕ подписывают. Подпись идет от более низкого начальства - см. предыдущий пост!

 Gajka

link 12.03.2009 11:00 
Если дано Geschäftsführung, какая разница, президент ли это или "низкое начальство"?

 tchara

link 12.03.2009 11:03 
огромная. Президент ТП или начальник отдела??

Geschäftsführung в контексте ТПП однозначно относится к уровню Bereichleiter, который и подписывает эти документы по экзаменам. Президент такими делами не занимается.

Посему единственно верный на мои глаза вариант "управляющий"

 netechnik

link 12.03.2009 11:05 
Чара, раз в немецком не уточняют, зачем эито делать в русском ? Ведь твой управляющий лтносится к руководству? Ну вот и всё...

 netechnik

link 12.03.2009 11:05 
ОООтносится...

 Gajka

link 12.03.2009 11:06 
tchara, а если у них управляющий Пупкин, который заболел и сертификат подписывал его здравствующий коллега Дюбкин (он тоже в Geschäftsführung)? Ты так смело из Дюбкина сделаешь Пупкина?

 tchara

link 12.03.2009 11:11 
да ладно, чего доказывать. Мне просто самому приходилось участвовать в таких экзаменах на практике в одной из ТПП. Потому и знаю, что и как происходит. В сертификате обычно стоит фамилия соответствующего Bereichsleiter-а. Сертификаты заранее уже им подписаны вперед и лежат в сейфе.
После экзамена комиссия уже вписывает (впечатывает) туда просто фамилии.

ну не хотите, не берите - свобода воли как-никак:-)

 Gajka

link 12.03.2009 11:13 
"Сертификаты заранее уже им подписаны вперед и лежат в сейфе"

Ну это было "на практике в одной из ТПП"

А если у других ТПП другая практика? Рисковать netechnik?

 tchara

link 12.03.2009 11:19 
хе-хе...

представил на своем дипломе вместе "ректор / декан" стоит просто "руководство ВУЗа". Смешно:-)

 netechnik

link 12.03.2009 11:20 
Чара, мы тебе верим:-) Просто обычно немцы всё так расписывают подробно, а потом есть такие милые вещи как i.A und i.V, а тут как-то всё в общем...
Другой вопрос. Я тут гуглю-гуглю и туплю - Niederrheinische IHK, как она по-русски? Гугль мне чевой-то с Нижним Рейном всё норовит Страсбург подсунуть:-( Выручайте!

 Gajka

link 12.03.2009 11:24 
Нижнерейнская промышленно-торговая палата в Дуйсбурге

http://www.vneshmarket.ru/content/document_r_4046B23E-EE44-472B-8867-D841E0F74A4C.html

 tchara

link 12.03.2009 11:25 
Нижнерейнская торгово-промышленная палата

 tchara

link 12.03.2009 11:25 
кстати, все ТПП Германии:
http://www.mb.spb.ru/adress/hall.htm

 netechnik

link 12.03.2009 11:27 
Гайка и Чара, спасибо, места знать надо:-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo