Subject: фамилии Здравствуйте, подкинули на сон грядущий до утра несколько аннотаций, голова уже соображает плохо, посоветуйте, пжл., как эти фамилии лучше перечести или вообще просто транслитерировать?Его собеседники – фигуры не менее колоритные и узнаваемые: депутат Подхолюзин, директор заводика церковной утвари Махахорин, член Дворянского Собрания Вадбольский и т.п. |
это не розыгрыш? типа "заводик церковной утвари" переводим на раз-два-три, а вот с депутатом вадбольским, или как там его - заминка, ибо непонятно, откуда он произошёл? |
если бы - аннотации на книги Потемкина, 8 штук такого текстика |
а мюллеров/крамеров тоже будем переводить, ежели под руку попадутся? ведь азиаты-с, не поймут-с© |
|
link 10.03.2009 23:19 |
м.б. только с прим. переводчика и объяснением игры слов.? |
You need to be logged in to post in the forum |