DictionaryForumContacts

 katja_kis

link 2.03.2009 12:56 
Subject: Mettallgefechthandschuhe, metallfadenverstärkte Handschuhe meat.
Пожалуйста, помогите перевести.

Может, кто-нибудь знает, как этот ужас называется.
Слово встречается в следующем контексте: речь идет о разделке мяса.
От заказчика получили такое объяснение:
"Für den Zusammenhang möchte ich noch erklären, dass Mettallgefechthandschuhe (oder auch Kettenhandschuhe) typischerweise von Fleischern getragen werden, wenn diese z.B. in der Zerlegung mit einem Messer hantieren und durch das Tragen von Metallgefechthandschuhe die Gefahr von Schnittverletzungen minimieren. Metallfadenverstärkte Handschuhe (aus Baumvoll- oder Kunstfaser-Stoff mit nahezu unsichtbar eingewebtem sehr dünnen Metallfaden) sind auch schnitthemmend, aber nur vom Wartungspersonal zu tragen, wenn am Skinner ein Klingenwechsel durchgeführt wird. Diese beiden Arten von Handschuhen dürfen am arbeitenden Skinner nicht getragen werden."

Заранее спасибо

 mumin*

link 2.03.2009 13:04 
Metallgefechthandschuhe -перчатки с металлической оплёткой

 Gajka

link 2.03.2009 13:05 
Перчатки мясника защитные, плетеные из нержавейки

http://www.debuyer.com/product.php?id=567&cat=10&background=bleu3&start=12&lang=RUS

 katja_kis

link 2.03.2009 13:13 
Спасибо вам большое!
Нашла еще "кольчужные перчатки"
http://www.p-mp.ru/item_oder.php?id=112&catid=5
Но metallfadenverstärkte Handschuhe никак не придумаю как обозвать...

 Gajka

link 2.03.2009 13:19 
из особо прочной стали/ усиленные

"...из особо прочной стали, использующейся, в частности, для изготовления перчаток мясников"

 katja_kis

link 2.03.2009 13:23 
Но по описанию заказчика - Metallfadenverstärkte Handschuhe (aus Baumvoll- oder Kunstfaser-Stoff mit nahezu unsichtbar eingewebtem sehr dünnen Metallfaden)
Защитные перчатки, армированные металлической нитью?

 mumin*

link 2.03.2009 13:30 
да, правильно

 katja_kis

link 2.03.2009 13:34 
спасиб)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo