DictionaryForumContacts

 Idyllik

link 2.03.2009 11:07 
Subject: Servicebereich Information
Добрый день!
Я только что перевела статью, в конце которой указывается имя журналиста, а далее - "Servicebereich Information". Не могу понять, как это "Servicebereich Information" нужно перевести.
Буду благодарна за помощь.

 mumin*

link 2.03.2009 11:27 
ну, тут можно долго гадать
1)может быть просто раздел, в котором статья опубликована
2) посмотрите внимательно, не колонтитул ли это
3) в зависимости от содержания, не прокатит ли что-нибудь отсюда: http://multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=service area

 Idyllik

link 2.03.2009 11:48 
нет, не колонтитул. Это больше похоже на название отдела компании, в котором работает журналист. Что-то вроде информационного отдела. Такое может быть?

 mumin*

link 2.03.2009 12:14 
тогда информационный отдел при Servicebereich - а насчёт последнего тоже думать надо

 vittoria

link 2.03.2009 12:17 
сервисное обслуживание, информационный отдел

 mumin*

link 2.03.2009 12:21 
ой,
Servicebereich бывает разным:
http://de.wikipedia.org/wiki/Servicebereich_Truppe
http://129.143.234.232/wb/pages/service-bereich.php - тут практически "учебная часть" получается
и т.д.

 vittoria

link 2.03.2009 12:30 
тогда думайте:)

 Владислав

link 2.03.2009 12:32 
Отдел информационной поддержки?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo