Subject: "оплата по такому-то счету" Привет!кто-нибудь встречал, как правильно перевести такую типичную формулировку, как: такие-то услуги ....оплачиваются по отдельным счетам (из договора) обеспечить оплату услуг согласно выставленному счету erbrachte Leistungen entprechend der ausgestellten Rechnung bezahlen??? |
gemäß, aufgrund |
Zu jeder Auftragsnummer (erbechten Dienstleistung) ist eine gesonderte Rechnung zu erstellen. или Jede Auftragsnummer ist gemäß einer gesonderten Rechnung zu bezahlen |
спсб! |
Правда, не совсем понятно, почему Auftragsnummer. В германии принято отдельные услуги так называть? По сути, Aufttragsnummer - это можно понять как номер заказа вроде. |
Совершенно с Вами согласна. Вариант: Die Leistungen sind gemäß den jeweils auszustellenden Rechnungen zu bezahlen. Für eine Zahlung gemäß den (aufgrund der) ausgestellten Rechnungen zu sorgen. |
***Правда, не совсем понятно, почему Auftragsnummer. В германии принято отдельные услуги так называть?*** это был всего лишь вариант. В Скобках я дал и другой про erbrachte Dienstleistungen. Это может быть, если например, отдельные услуги указаны каждая под своим номером и т.д. |
Die Leistungen werden separat in Rechnung gestellt (что bezahlt, это и так понятно) |
You need to be logged in to post in the forum |