Subject: Wahrnehmung ihrer Obliegenheiten Добрый вечер еще раз!Вот, опять прошу помочь с переводом: Dritte sind nicht in Wahrnehmung ihrer Obliegenheiten handelnde Genehmigungsbehörden und deren Gutachter. |
Примерно: Госуд. органы, ответственные за согласование (разрешение, утверждение) в рамках своих должностных обязанностей, а также назначаемые ими эксперты, не являются третьими лицами (сторонами) |
а к чему тут относится nicht? К Genehmigungsbehörden или к in Wahrnehmung handelnde? |
tchara а к чему тут относится nicht? К Genehmigungsbehörden или к in Wahrnehmung handelnde? "" Я как раз этого и не понимаю, как, впрочем и всего остального. Коллега, спасибо за поддержку! |
Поскольку Genehmigungsbehörden in Wahrnehmung ihrer Obliegenheiten zu handeln haben, то к ним и их АПОЛОГЕТАМ и должно относиться НЕ. Наверно, опять про конфиденциальность и недоступность для третьих сторон. |
Я бы написал это предложение таким образом: Dritte sind nicht die in Wahrnehmung ihrer Obliegenheiten handelnden Genehmigungsbehörden und deren Gutachter. |
или In Wahrnehmung ihrer Obliegenheiten handelnde Genehmigungsbehörden und deren Gutachter gelten nicht als Dritte. |
а чего гадать? разве нельзя привести еще пару предложения, одно до и одно после этого, чтоб ясно стало? |
Отрицание "nicht" относится к "Genehmigungsbehörden und deren Gutachter"... |
""tchara а чего гадать? разве нельзя привести еще пару предложения, одно до и одно после этого, чтоб ясно стало? "" После - нет, а до - вот, пожалуйста: Die VP verpflichten sich, die erhaltenen Informationen und Unterlagen vertraulich zu behanndeln und nur mit Zustimmung des anderen VPs Dritten zugänglich zu machen. Der Vertragspartner wird seine Zustimmung dann nicht verweigern, wenn seine berechtigten Interessen durch die Weitergabe nicht verletzt werden. |
You need to be logged in to post in the forum |