DictionaryForumContacts

 гейша

link 26.02.2009 23:52 
Subject: элементом жанра масленичных песен является «гукание»
Ау! Помогите, пожалуйста, с "гуканьем".

Важным элементом жанра масленичных песен (как и многих других календарно-обрядовых жанров) является «гукание», которое в прошлом выполняло важную магическую функцию.

 Erdferkel

link 27.02.2009 6:05 
Пойдем, девочки, в луг гулять,
Зелены венки завивать.
Завьем венки на грянки,
На всю нелелю святую. Гу-у!
На гряной неделе, на прямой березе
Русалки сидели, на девок глядели. Гу-у!
А кто наши венки разовьет,
Тому ручечки в крюк согнет. Гу-у!

Троицко-семицкая песня, исполнялась как призыв перед выходом в березовую рощу. Обряд входил в цикл «русалий» - особых магических ритуалов. Русалки - мифологические персонажи, связанные с водой, которая так нужна была для хорошего урожая. В тексте сохранился характерный для песен этого цикла протяжный припев «Гу-у!», из-за которого исполнение таких песен называлось «гуканием».

 Профитроль

link 27.02.2009 8:36 
Как такое можно переводить не будучи носителем языка...

 Erdferkel

link 27.02.2009 9:18 

 гейша

link 27.02.2009 21:52 
Я поняла так, что гукание - это, с одной стороны, зазывание, кликание весны "весну гукать", что ещё можно перевести как, к примеру, "den Frühlig rufen",
а с другой - звукоподражательное отглагольное существительное: "Gu-machen/sprechen/singen, whatever". И такие существительные в русском языке есть: "оканье, аканье", как фонетическая особенность говора. Но как это должно звучать на немецком?

 Erdferkel

link 27.02.2009 22:02 
Например: ein wichtiger Teil der Masleniza/Butterwochen-Lieder ist der Ruf-Refrain "Gu-u"

 гейша

link 27.02.2009 22:21 
Спасибо, это замечательный вариант, хоть и обходной.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo