Subject: Man hat ihm seine... помогите перевести фразу:Man hat ihm seine Forderung aus Gründen der Gesetzmäßigkeit zugestanden. |
Его требования были удовлетворены на основе законности. |
а так говорят? я имею в виду - на основе законности. как-то странно звучит |
Вроде говорят. Требования были законные, вот их и удовлетворили. |
тогда уж: на законных основаниях. |
спасибо |
Вполне возможно, что меня не устает подводить недостаточное знание ИЯ, но мне бы понадобился контекст. EF, Вы что думаете по поводу 1) "удовлетворять"; 2) "на законных основаниях"? Здесь разве не о том, что требования были признаны в силу их законности? |
Поддерживаю желание контекста - какое требование (причём одно), удовлетворили, признали или др.? на основании положений закона м.б.? |
You need to be logged in to post in the forum |