Subject: Erdungsfahnen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Die Erdungsfahnen des Zerspanergebäudes und des Nassspänelagers sind nicht in vorgeschriebener Tiefe eingebaut. So sind sie unwirksam. Заранее спасибо |
|
link 13.09.2005 13:19 |
Из ссылки в гугле: Erdungsfahne. CuZn, unternickelt und verzinnt. Gehäuse. PC. Rändelschraube ... Grounding spring. CuZn, pre-nickeled and tinned. Housing. PC. Knurled screw ... Быть может, это заземлитель с пружинным механизмом или еще что-нить... |
а мне кажется это флажок (пластина) (для) заземления Дмиртрий, посмотрите на картинку и скажите, где там может быть пружинный механизм? http://www.mercateo.com/p/115-130724/Erdungsfahne_0317591050.html |
|
link 13.09.2005 13:53 |
ЧТО ЕЩЕ ЗА ДМИРТРИЙ? :)))))))) это я просто по яндексу пробивал "заземлитель пружина". выдало немало ссылок именно на эти типы заземлителей. А картинки я не смотрю потому как трафик быстро заканчивается из-за них... :(((((. И это предположение только. Я здесь тока в англ. варианте уверен... |
You need to be logged in to post in the forum |